Köszöntő

Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükből anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 Magyarország Licenc feltételeinek megfelelően szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt
Cím : v24. - Ji Changwook
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : Police, 1st Look, Allets
Stat :

Aktív fordítások

Let’s Shake It! – Season 1

Fõbb szerepekben: Zheng Yecheng, An Yuexi, Chen Chen, Gao Hai
Származás: Kína (2017)
Fordítás státusza: 25/22
Mûfaj: scifi, történelmi, romantikus, vígjáték
Abu Chacha (An Yuexi), a Duo bolygó agyafúrt csempésze bebörtönzés elõtt áll, amikor az õt fogva tartó ûrhajót támadás éri, és kényszerleszállást kell végrehajtania a Földön. A középkori Kínában, a Tang-dinasztia korában találja magát, ahol kénytelen fúzionálni egy helyi nemes haldokló leányával, Tang Qingyével (An Yuexi), ha életben akar maradni. Abu ereje megmenti Qingye életét, mely a lány családja életében is nem várt bonyodalmakhoz vezet.
Adatlap   Videó


My Country

Fõbb szerepekben: Yang Sejong, Woo Dohwan, Seolhyun, Jang Hyuk
Származás: Dél-Korea (2019)
Fordítás státusza: 16/12
Mûfaj: történelmi, romantikus, kaland
Korjó történelmének utolsó éveiben járunk. A közel 500 éven át fennálló királyságban egyre jobban érződik a széthullás gondolata: míg a tapasztalatlan és bábként irányított királyok hadjáratokkal próbálják megszilárdítani hatalmukat, a nép egyre csak éhezik és szenved. Egy jobb élet reményében a két jó barát, Seo Hwi (Yang Sejong) és Nam Seonho (Woo Dohwan) a meghirdetett, katonai felvételi vizsgára kíván jelentkezni. Ám míg Hwi a szegénységből szeretne kitörni, hogy jobban támogathassa húgát, addig a félvér Seonho elnyomó apja árnyékából szeretne szabadulni, és kezébe venni saját sorsát. A két fiatalember megismerkedik a város rendjét lázító plakátokkal feldúló leánnyal, Han Hijae-vel (AOA Seolhyun), és megkezdődnek kalandjaik, melyek során mindannyiuknak választania kell, hogy a szembenálló felek közül kiknek válnak szövetségeseivé...
Adatlap   Trailer

Tervezett sorozatok

*hamarosan*

Befejezett kínai sorozatok

Elkészült filmek

Believer (2018)
Genome Hazard (2013)
Lucid Dream (2016)
Mozu - The Movie (2015)

Chat

Kategóriák

The Scholar Who Walks the Night (2015)

Szerző: | jún 7, 2015 | koreai, magyar felirat, the scholar who walks the night | 74 hozzászólás

A The Scholar Who Walks the Night c. koreai sorozat magyar fordítását a bejegyzésben fogjátok megtalálni.

LeeJunKiPoster

 

Cím: 밤을 걷는 선비 Bameul Geotneun Seonbi
Angol cím: The Scholar Who Walks The Night
Magyar cím: A tudós, aki az éjszakákat járja
Műfaj: történelmi, misztikus, romantikus
Gyártás éve: 2015
Származás: Dél-Korea
Csatorna: MBC
Epizódok száma: 20
Premier: 2015. július 8.
Rendezte: Lee Seungjun
Forgatókönyv: Jo Juhi, Han Seunghi, Jang Hyunju
Eredeti képregény: Jo Juhi, Han Seunghi

 

Magyar felirat/Hungarian subtitles: Brigi
Angol felirat/English subtitles: Viki.com

 

A feliratok a 720p LIMO verzióhoz illeszkednek.

 

Magyar topik a D-Addicts fórumán: Link

 

Előzetesek: 
Teaser #1
Teaser #2

 

Magyar felirat:
1. rész – Felirat: Letöltés
2. rész – Felirat: Letöltés
3. rész – Felirat: Letöltés
4. rész – Felirat: Letöltés
5. rész – Felirat: Letöltés
6. rész – Felirat: Letöltés
7. rész – Felirat: Letöltés
8. rész – Felirat: Letöltés
9. rész – Felirat: Letöltés
10. rész – Felirat: Letöltés
11. rész – Felirat: Letöltés
12. rész – Felirat: Letöltés
13. rész – Felirat: Letöltés
14. rész – Felirat: Letöltés
15. rész – Felirat: Letöltés
16. rész – Felirat: Letöltés
17. rész – Felirat: Letöltés
18. rész – Felirat: Letöltés
19. rész – Felirat: Letöltés
20. rész – Felirat: Letöltés

 

Ismertető:

Csoszun évszázadainak fiktív éveiben járunk. Történetünk főhőse, Kim Seongyeol (Lee Junki) a királyi udvar tanácsosa és a trónörökös, Jeonghyeon herceg (Lee Hyeonwu) hűséges jó barátja. Egy nap azonban rá kell jönnie, hogy országukat és királyukat egy Gwi (Lee Suhyeok) névre hallgató, vérszívó idegen irányítja. A két fiatalember összefog, hogy megszabaduljon a rettenetes ellenségtől, ám nem járnak sikerrel. Seongyeol csak jegyese, Lee Myeonghi (Kim Soeun) önfeláldozó szeretetének köszönhetően menekül meg a haláltól.

 

A férfi vámpírrá válik, és a nő elvesztése után közel 120 évre remeteségbe vonul. Magányosan könyveket tanulmányoz, és azon igyekszik, hogy a királyság, ahol él, jobb hely legyen. Ebben segítségére van Suhyang (Jang Hijin) a legpompásabb giszeng a fővárosban, valamint hű inasa, Hojin (Choi Taehwan).

 

Seongyeol továbbra is a tudományért és olvasásért él. Így ismerkedik meg a könyvárus Jo Yangseonnal (Lee Yubi), aki titokban fiúruhákba bújt nemes kisasszony. Seongyeol azonban rögtön megérzi az álruhás lányt, nem utolsó sorban vérének mámorító illata miatt, és hamar vonzódni kezd iránta. Megismerkednek a kicsapongó életmódot folytató Yun herceggel (Shim Changmin), a trón várományosával, aki a palotán kívül él, és pucér rajzok készítésével tölti szabad pillanatait.

 

A 120 évvel korábban történt események azonban megismétlődni látszanak. A fővárosban emellett rendre rejtélyes gyilkosságok és halálesetek történnek, valamint egy titokzatos, álnév mögé rejtőző író, a Pajzán Növendék olyan könyveket és röpiratokat kezd el terjeszteni, melyek a palotában rejtőzködő vérszívóról kívánják lerántani a leplet. Ráadásul felbukkan egy szépséges nemes hölgy is a városban, Choi Hyeryeong (Kim Soeun), aki külsőre szakasztott mása Seungyeol halott kedvesének, Myeonghinak. Seongyeol és segítői úgy döntenek hát, hogy felveszik a harcot a félhomályban tevékenykedő ellenséggel.

 

Szereposztás:

Lee Junki – Kim Seongyeol (a tudós vámpír)
Jang Hijin – Suhyang giszeng
Choi Taehwan – Hojin (Seongyeol inasa)

 

Lee Yubi – Jo Yangseon (az álruhás lány)
Jeong Gyusu – Jo Saeng (Jo Yangseon apja)
Oh Yunhong – Kkot Bun (Jo Yangseon anyja)
Park Suyeong – Jo Dama (Jo Yangseon kishúga)

 

Lee Suhyeok – Gwi (a gonosz vámpír)
Yang Ikjun – Haesun (az őrző)

 

Lee Sunjae – Hyeonjo király (Yun herceg apja)
Shim Changmin – Yun herceg (a trónörökös)
Jang Seungjo – Sadong herceg (Yun herceg apja, Hyeonjo király fia)
Lee Hyeonwu – Jeonghyeon herceg
Han Jiwu – a királyi ágyas

 

Seo Beomsik – Bu Changjun (a király testőrségének parancsnoka)
Han Jeongsu – Baek Inho (a vadász)

 

Kim Soeun – Lee Myeonghi / Choi Hyeryeong (a trónörökös menyasszonya)
Kim Sohye – Jeong (Hyeryeong szolgálólánya)
Kwon Sihyeon – Hyeryeong testőre/bizalmasa

 

Son Junghak – Choi Cheoljung (miniszter, Hyeryeong apja)

 

Kim Myeonggon – No Changseon (miniszterelnök)
Yeo Euiju – No Hakyeong (a Hongmungwan tanácsosa)
Lim Seungdae – Yun herceg segítőinek parancsnoka

 

Jung Sukyeong – könyvárus
Jo Hwijun

74 hozzászólás

  1. Szia Brigi, köszönöm szépen a TSWW 1-ső részét, fantasztikus, hogy ilyen hamar megnézhetjük. Már töltöm és a feliratot el is vittem. Biztos érdekes lessz ahoz a kis szösszsenetekből láttam. Várom a következőt (de nem szeretnék telhetetlennek látszani ezért elnézést kérek) mivel érdekelnek az ilyen és hasonló témáju filmek Nameg a szereplőkről nem beszélve. Kissé hosszura nyúlt a hozzászólás, bocsika érte. 🙂

    Válasz
    • Hálás vagyok érte! Hamarosan jön a következő rész!

      Válasz
  2. Köszi!!!

    Válasz
    • Nincs mit. 🙂

      Válasz
  3. Szia!

    Nagyon hálás vagyok, hogy fordítod ezt a sorozatot, szeretem a misztikumot keverve a kosztümös sorozatokkal. Már most imádom, a szereplők is zseniálisak. Alig várom a további részeket! Kitartást majd a későbbiekben is! 🙂

    Válasz
    • Örülök, hogy tetszik, és köszönöm, hogy nézed! Jó szórakozást a 2. részhez!

      Válasz
  4. Szia Brigi!
    Ez tényleg hamar volt, mint ahogy ígérted is <3 Nagyon szépen köszönöm, és jelenleg gyűjtögetek, mert a héten nem leszek internet közelben, így lessz mit nézzek. 😀 (azért mást is begyűjtöttem)

    Válasz
    • Nincs mit. Igyekezni fogok vele, hogy az adott heti epizódok mindig elkészüljenek a következő heti részekig.

      Válasz
  5. Köszönöm a két rész fordítását, nagyon érdekesnek tűnik a sorozat. 🙂 Sok sikert a további részekhez.

    Válasz
    • Köszönöm! Fel is került a harmadik rész, remélem, az is tetszeni fog majd!

      Válasz
  6. Szia!

    Köszönöm a munkádat, nagyon jó sorozat.Ide is felteszed a 3. rész feliratot? Valamiért csak innen tudom letölteni tabletre.Köszönöm.

    Válasz
    • Szia!

      Köszi. Igen, feltöltöttem ide is. Munkába menet csak egy gyors DA-frissítésre volt időm, de most már ez is kész. 🙂

      Válasz
      • Szia.Nagyon szépen köszönöm.

        Válasz
  7. nagyon szépen köszönöm a feliratokat….alig várom a folytatást, annyira tetszik a sorozat ^^

    Válasz
    • Parancsolj! Kész is az 5. rész! 🙂

      Válasz
  8. Szia Brigi!
    Köszönöm a TSWWN harmdik részének a feliratát, nagyon örülök, mivel pár napig nem voltam internet közelben, így dupla öröm az újabb felirat. 🙂

    Válasz
    • Nincs mit! Remélem, az újabb részek is tetszeni fognak! 🙂

      Válasz
  9. Szia Brigi!!
    Nagyon szépen köszönöm a 4-5. rész feliratának fordítását.
    Szép és “hűs” hetet kívánok 🙂

    Válasz
    • Köszönöm, megvolt! 😀

      Válasz
  10. Nagyon köszönöm a fordítást!

    Válasz
    • Szívesen, Ildikó!

      Válasz
  11. WOW!!!!!! köszi az új részeket *.*

    Válasz
    • Nincs mit, jó szórakozást az új részhez is. 🙂

      Válasz
  12. Nagyon köszönöm a 6. részt is!

    Válasz
  13. Kedves Brigi!!
    Köszönöm szépen a 6. rész feliratának a fordítását 😀

    Válasz
  14. Ez meglepetés!!!! 😀 Brigi, csak benéztem véletlenül és lám érdemes volt, nagyon köszönöm a 7. részt 😀

    Válasz
  15. Nagyon köszönöm az újabb részeket is! Szép hétvégét kívánok!

    Válasz
  16. jupíííí!!! köszönöm az újabb részeket:) imádom, hogy nálad nem kell hónapokat várni egy-egy részre XD

    Válasz
  17. Kedves Brigi!
    Nagyon köszönöm Neked a 8. részt is!

    Válasz
  18. Kedves Brigi!
    Köszönöm a sorozat eddigi részeit! 1-8.-ig!
    Általában nem szoktam “vérszívós” sorozatokat nézni!
    Történelmit igen, de ez a sorozat nagyon tetszik!
    Hálás köszönet érte!
    Mara55

    Válasz
    • Szia Mara55!
      Nem fogod megbánni, hogy belevágtál! További jó szórakozást!

      Válasz
  19. Kedves Brigi!
    Köszönöm Neked a 9. részt is! További szép napot kívánok!

    Válasz
  20. Kedves Brigi!
    Köszönöm a friss feliratokat és hogy ebben a forróságban is nekünk kedvezel. Habár biztos Te is élvezed a sorozatot?

    Válasz
    • Ez így van! Nehéz ebben a hőségben bármi értelmesre koncentrálni, de próbálkozunk…

      Válasz
  21. 10. rész hogy áll ?

    Válasz
    • Köszöni szépen, jól van.

      Válasz
  22. Szia! A 10rész -t mikor készül el. Mert már nagyon várom.

    Válasz
    • Szia.
      A tizedik rész már kész volt, egy ideje letölthető a D-Addicts oldaláról, de mivel látom, hogy onnan sokan nem tudjátok letölteni, ezért feltettem ide is.
      B.

      Válasz
      • Nagyon szépen köszönöm a részeket! És hogy ide is felteted a feliratokat ,ert inen letudom tölteni.

        Válasz
  23. bocsánat hogy ezt kérdezem de nagyon érdekel ez a sorozat de sajnos nem tudom h honnan tudnám letölteni, segítséget szeretnék kérni hogy honnan lehet letölteni a részeket. Köszönöm <3

    Válasz
    • Szia! Én az Avistaz oldaláról szoktam letölteni, de a Kickass torrenten is megtalálható, és oda regisztráció nem szükséges.

      Válasz
      • köszönöm <3 <3 <3

        Válasz
  24. Szia!

    Köszi a fordításokat. További szép nyarat.
    Maya

    Válasz
    • Köszönöm, viszont.

      Válasz
  25. Köszönöm szépen a 10. részt . És a remek munkádat. 🙂 🙂 Egyszerűen imádom 🙂 🙂

    Válasz
    • Köszönöm, Novcsi6!

      Válasz
  26. Kedves Brigi!Köszönöm,hogy lehetővé tetted a további sorozatok letöltését.További jó munkát kívánok!

    Válasz
    • Szia,
      Ugyan nem sorozatokat, hanem feliratokat kínálok, de örülök, hogy tetszenek. Amiket a honlapról le tudsz tölteni, azok mindig is elérhetőek voltak.
      B.

      Válasz
  27. Nagyon szépen köszönöm a 10-11. rész fordítását, és külön díjat érdemelnél amiért a hőség ellenére is megkaptuk a nézni-látni valókat. 😀 🙂 Remélem hamarosan jobb idők jönnek 🙂

    Válasz
    • Nagyon kedves vagy, köszi! Szerencsére itt a lehűlés, így azért sokkal könnyebb dolgozni! 🙂

      Válasz
  28. Köszönöm a 12 rész feliratát, és IGEN megjött a jóidő. 😀 Meg is lepődtem amikor megláttam a feliratot jobb az ember munkakedve is :D(gondolom)

    Válasz
  29. Köszönöm a 12 rész feliratát, és IGEN megjött a jóidő. 😀 Meg is lepődtem amikor megláttam a feliratot jobb az ember munkakedve is 😀 (gondolom)

    Válasz
  30. Kedves Brigi!
    Nagyon köszönöm az újabb részeket is!

    Válasz
  31. Köszönöm szépen az újabb részt 🙂

    Válasz
  32. Kedves Brigi!
    Nagyon köszönöm Neked a 13. részt is! Szép hétvégét kívánok!

    Válasz
  33. Nagyon köszönöm a fordítást! Szeretném azt is megköszönni, hogy nem várakoztatsz meg minket.:)

    Válasz
  34. Nagyon szépen köszönöm ezt a gyors fordítást, hogy ilyen hamar nézhetjük már a 14. részt. 😀

    Válasz
  35. Kedves Brigi !
    Hálás köszönet a Vámpírtudós 9-14. részek felirataiért!
    Na ezt sikerült jól “magyarosítva” leírnom!
    Üdv Mara

    Válasz
  36. Kedves Brigi!
    Nagyon köszönöm Neked a 15, 16. részeket is!

    Válasz
  37. Húha, ez meglepetés, hogy egyszerre kapjuk mid a két részt. 😀 <3 Köszönöm neked. 🙂

    Üdv.: mamoca

    Válasz
  38. Nagyon szépen köszönöm a 15-16. rész fordítását és feliratát !! 🙂

    Válasz
  39. Köszi, köszi, már nagyon vártam!

    Válasz
  40. Kedves Brigi!!
    Ez igen, máris itt a 17. rész felirata is, ez hamar volt. 😀 Nagyon szépen köszönöm 😀
    Üdv: mamoca 🙂

    Válasz
  41. Kedves Brigi!
    Nagyon köszönöm Neked a 17. részt is!

    Válasz
  42. Kedves Brigi! Nagyon örülök hogy fordítod ezt a sorit és köszönöm szépen.Kérnék tőled 1 segítséget! Írd már meg kérlek hogy a feliratok milyen videohoz valók mert az Asia torrenten van 264 LIMO, 264-450LIMO, 264-720 LIMO előre is köszi!!

    Válasz
    • Szia!
      Nincs mit! A 720-as LIMO verzióhoz passzolnak.

      Válasz
  43. Kedves Brigi!!
    Köszönöm a 19. részt is és már vittem is 😀
    Kíváncsian várom mi lessz a következő sorozat, mivel lepsz meg bennünket? 🙂

    Válasz
  44. Kedves Brigi!
    Köszönöm, köszönöm, köszönöm a feliratokat. Attól félek hamarabb nézem meg a 19 részt, minthogy befejezed a 20.-t. Nagyon izgalmas jó sorozat ez. Kíváncsian várom, melyik lesz a következő sorozat aminek hozzáfogsz. További jó munkát és köszönöm az fáradozásaidat.

    Válasz
  45. Köszönöm kedves Brigi! Nagyon szerettem ezt az ütemet, ahogyan fordítottad a sorozatot. Köszönöm!!!

    Válasz
  46. Kedves Brigi!

    Nagyon gyors voltál a 20. résszel. Nagyon köszönöm. További jó munkát.

    Válasz
  47. Gratulálok kedves Brigi az újabb elkészült sorozat- fordításhoz, Jun Ki nagy kedvencem, minden elérhető szerepében megnézem. További jó munkát kívánok,

    Válasz
  48. Kedves Brigi!
    Nagyon nagyon köszönöm Neked ezt a sorozatot is! Kiváncsian várom mi lesz a következő választásod?
    Lee Junki n8

    Válasz
  49. Szia Biri!
    Végre eljutottam, hogy neki tudok állni ennek a sztorinak. Vhogy mindig csak tolódott, pedig Lee JoonGi és Lee Suhyeok nagy kedvenceim közé tartoznak. De jobb később, mint soha. 🙂 Köszönöm szépen a feliratokat. További szép telet.

    Válasz
    • Kedves Andingo!

      Nagyon szívesen, örülök, hogy tetszett a sorozat.

      Brigi

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez a weboldal az Akismet szolgáltatását használja a spam kiszűrésére. Tudjunk meg többet arról, hogyan dolgozzák fel a hozzászólásunk adatait..

Share This