A The Scholar Who Walks the Night c. koreai sorozat magyar fordítását a bejegyzésben fogjátok megtalálni.
Cím: 밤을 걷는 선비 Bameul Geotneun Seonbi
Angol cím: The Scholar Who Walks The Night
Magyar cím: A tudós, aki az éjszakákat járja
Műfaj: történelmi, misztikus, romantikus
Gyártás éve: 2015
Származás: Dél-Korea
Csatorna: MBC
Epizódok száma: 20
Premier: 2015. július 8.
Rendezte: Lee Seungjun
Forgatókönyv: Jo Juhi, Han Seunghi, Jang Hyunju
Eredeti képregény: Jo Juhi, Han Seunghi
Magyar felirat/Hungarian subtitles: Brigi
Angol felirat/English subtitles: Viki.com
A feliratok a 720p LIMO verzióhoz illeszkednek.
Magyar topik a D-Addicts fórumán: Link
Előzetesek:
Magyar felirat:
1. rész – Felirat: Letöltés
2. rész – Felirat: Letöltés
3. rész – Felirat: Letöltés
4. rész – Felirat: Letöltés
5. rész – Felirat: Letöltés
6. rész – Felirat: Letöltés
7. rész – Felirat: Letöltés
8. rész – Felirat: Letöltés
9. rész – Felirat: Letöltés
10. rész – Felirat: Letöltés
11. rész – Felirat: Letöltés
12. rész – Felirat: Letöltés
13. rész – Felirat: Letöltés
14. rész – Felirat: Letöltés
15. rész – Felirat: Letöltés
16. rész – Felirat: Letöltés
17. rész – Felirat: Letöltés
18. rész – Felirat: Letöltés
19. rész – Felirat: Letöltés
20. rész – Felirat: Letöltés
Ismertető:
Csoszun évszázadainak fiktív éveiben járunk. Történetünk főhőse, Kim Seongyeol (Lee Junki) a királyi udvar tanácsosa és a trónörökös, Jeonghyeon herceg (Lee Hyeonwu) hűséges jó barátja. Egy nap azonban rá kell jönnie, hogy országukat és királyukat egy Gwi (Lee Suhyeok) névre hallgató, vérszívó idegen irányítja. A két fiatalember összefog, hogy megszabaduljon a rettenetes ellenségtől, ám nem járnak sikerrel. Seongyeol csak jegyese, Lee Myeonghi (Kim Soeun) önfeláldozó szeretetének köszönhetően menekül meg a haláltól.
A férfi vámpírrá válik, és a nő elvesztése után közel 120 évre remeteségbe vonul. Magányosan könyveket tanulmányoz, és azon igyekszik, hogy a királyság, ahol él, jobb hely legyen. Ebben segítségére van Suhyang (Jang Hijin) a legpompásabb giszeng a fővárosban, valamint hű inasa, Hojin (Choi Taehwan).
Seongyeol továbbra is a tudományért és olvasásért él. Így ismerkedik meg a könyvárus Jo Yangseonnal (Lee Yubi), aki titokban fiúruhákba bújt nemes kisasszony. Seongyeol azonban rögtön megérzi az álruhás lányt, nem utolsó sorban vérének mámorító illata miatt, és hamar vonzódni kezd iránta. Megismerkednek a kicsapongó életmódot folytató Yun herceggel (Shim Changmin), a trón várományosával, aki a palotán kívül él, és pucér rajzok készítésével tölti szabad pillanatait.
A 120 évvel korábban történt események azonban megismétlődni látszanak. A fővárosban emellett rendre rejtélyes gyilkosságok és halálesetek történnek, valamint egy titokzatos, álnév mögé rejtőző író, a Pajzán Növendék olyan könyveket és röpiratokat kezd el terjeszteni, melyek a palotában rejtőzködő vérszívóról kívánják lerántani a leplet. Ráadásul felbukkan egy szépséges nemes hölgy is a városban, Choi Hyeryeong (Kim Soeun), aki külsőre szakasztott mása Seungyeol halott kedvesének, Myeonghinak. Seongyeol és segítői úgy döntenek hát, hogy felveszik a harcot a félhomályban tevékenykedő ellenséggel.
Szereposztás:
Lee Junki – Kim Seongyeol (a tudós vámpír)
Jang Hijin – Suhyang giszeng
Choi Taehwan – Hojin (Seongyeol inasa)
Lee Yubi – Jo Yangseon (az álruhás lány)
Jeong Gyusu – Jo Saeng (Jo Yangseon apja)
Oh Yunhong – Kkot Bun (Jo Yangseon anyja)
Park Suyeong – Jo Dama (Jo Yangseon kishúga)
Lee Suhyeok – Gwi (a gonosz vámpír)
Yang Ikjun – Haesun (az őrző)
Lee Sunjae – Hyeonjo király (Yun herceg apja)
Shim Changmin – Yun herceg (a trónörökös)
Jang Seungjo – Sadong herceg (Yun herceg apja, Hyeonjo király fia)
Lee Hyeonwu – Jeonghyeon herceg
Han Jiwu – a királyi ágyas
Seo Beomsik – Bu Changjun (a király testőrségének parancsnoka)
Han Jeongsu – Baek Inho (a vadász)
Kim Soeun – Lee Myeonghi / Choi Hyeryeong (a trónörökös menyasszonya)
Kim Sohye – Jeong (Hyeryeong szolgálólánya)
Kwon Sihyeon – Hyeryeong testőre/bizalmasa
Son Junghak – Choi Cheoljung (miniszter, Hyeryeong apja)
Kim Myeonggon – No Changseon (miniszterelnök)
Yeo Euiju – No Hakyeong (a Hongmungwan tanácsosa)
Lim Seungdae – Yun herceg segítőinek parancsnoka
Jung Sukyeong – könyvárus
Jo Hwijun
Szia Brigi, köszönöm szépen a TSWW 1-ső részét, fantasztikus, hogy ilyen hamar megnézhetjük. Már töltöm és a feliratot el is vittem. Biztos érdekes lessz ahoz a kis szösszsenetekből láttam. Várom a következőt (de nem szeretnék telhetetlennek látszani ezért elnézést kérek) mivel érdekelnek az ilyen és hasonló témáju filmek Nameg a szereplőkről nem beszélve. Kissé hosszura nyúlt a hozzászólás, bocsika érte. 🙂
Hálás vagyok érte! Hamarosan jön a következő rész!
Köszi!!!
Nincs mit. 🙂
Szia!
Nagyon hálás vagyok, hogy fordítod ezt a sorozatot, szeretem a misztikumot keverve a kosztümös sorozatokkal. Már most imádom, a szereplők is zseniálisak. Alig várom a további részeket! Kitartást majd a későbbiekben is! 🙂
Örülök, hogy tetszik, és köszönöm, hogy nézed! Jó szórakozást a 2. részhez!
Szia Brigi!
Ez tényleg hamar volt, mint ahogy ígérted is <3 Nagyon szépen köszönöm, és jelenleg gyűjtögetek, mert a héten nem leszek internet közelben, így lessz mit nézzek. 😀 (azért mást is begyűjtöttem)
Nincs mit. Igyekezni fogok vele, hogy az adott heti epizódok mindig elkészüljenek a következő heti részekig.
Köszönöm a két rész fordítását, nagyon érdekesnek tűnik a sorozat. 🙂 Sok sikert a további részekhez.
Köszönöm! Fel is került a harmadik rész, remélem, az is tetszeni fog majd!
Szia!
Köszönöm a munkádat, nagyon jó sorozat.Ide is felteszed a 3. rész feliratot? Valamiért csak innen tudom letölteni tabletre.Köszönöm.
Szia!
Köszi. Igen, feltöltöttem ide is. Munkába menet csak egy gyors DA-frissítésre volt időm, de most már ez is kész. 🙂
Szia.Nagyon szépen köszönöm.
nagyon szépen köszönöm a feliratokat….alig várom a folytatást, annyira tetszik a sorozat ^^
Parancsolj! Kész is az 5. rész! 🙂
Szia Brigi!
Köszönöm a TSWWN harmdik részének a feliratát, nagyon örülök, mivel pár napig nem voltam internet közelben, így dupla öröm az újabb felirat. 🙂
Nincs mit! Remélem, az újabb részek is tetszeni fognak! 🙂
Szia Brigi!!
Nagyon szépen köszönöm a 4-5. rész feliratának fordítását.
Szép és “hűs” hetet kívánok 🙂
Köszönöm, megvolt! 😀
Nagyon köszönöm a fordítást!
Szívesen, Ildikó!
WOW!!!!!! köszi az új részeket *.*
Nincs mit, jó szórakozást az új részhez is. 🙂
Nagyon köszönöm a 6. részt is!
Kedves Brigi!!
Köszönöm szépen a 6. rész feliratának a fordítását 😀
Ez meglepetés!!!! 😀 Brigi, csak benéztem véletlenül és lám érdemes volt, nagyon köszönöm a 7. részt 😀
Nagyon köszönöm az újabb részeket is! Szép hétvégét kívánok!
jupíííí!!! köszönöm az újabb részeket:) imádom, hogy nálad nem kell hónapokat várni egy-egy részre XD
Kedves Brigi!
Nagyon köszönöm Neked a 8. részt is!
Kedves Brigi!
Köszönöm a sorozat eddigi részeit! 1-8.-ig!
Általában nem szoktam “vérszívós” sorozatokat nézni!
Történelmit igen, de ez a sorozat nagyon tetszik!
Hálás köszönet érte!
Mara55
Szia Mara55!
Nem fogod megbánni, hogy belevágtál! További jó szórakozást!
Kedves Brigi!
Köszönöm Neked a 9. részt is! További szép napot kívánok!
Kedves Brigi!
Köszönöm a friss feliratokat és hogy ebben a forróságban is nekünk kedvezel. Habár biztos Te is élvezed a sorozatot?
Ez így van! Nehéz ebben a hőségben bármi értelmesre koncentrálni, de próbálkozunk…
10. rész hogy áll ?
Köszöni szépen, jól van.
Szia! A 10rész -t mikor készül el. Mert már nagyon várom.
Szia.
A tizedik rész már kész volt, egy ideje letölthető a D-Addicts oldaláról, de mivel látom, hogy onnan sokan nem tudjátok letölteni, ezért feltettem ide is.
B.
Nagyon szépen köszönöm a részeket! És hogy ide is felteted a feliratokat ,ert inen letudom tölteni.
bocsánat hogy ezt kérdezem de nagyon érdekel ez a sorozat de sajnos nem tudom h honnan tudnám letölteni, segítséget szeretnék kérni hogy honnan lehet letölteni a részeket. Köszönöm <3
Szia! Én az Avistaz oldaláról szoktam letölteni, de a Kickass torrenten is megtalálható, és oda regisztráció nem szükséges.
köszönöm <3 <3 <3
Szia!
Köszi a fordításokat. További szép nyarat.
Maya
Köszönöm, viszont.
Köszönöm szépen a 10. részt . És a remek munkádat. 🙂 🙂 Egyszerűen imádom 🙂 🙂
Köszönöm, Novcsi6!
Kedves Brigi!Köszönöm,hogy lehetővé tetted a további sorozatok letöltését.További jó munkát kívánok!
Szia,
Ugyan nem sorozatokat, hanem feliratokat kínálok, de örülök, hogy tetszenek. Amiket a honlapról le tudsz tölteni, azok mindig is elérhetőek voltak.
B.
Nagyon szépen köszönöm a 10-11. rész fordítását, és külön díjat érdemelnél amiért a hőség ellenére is megkaptuk a nézni-látni valókat. 😀 🙂 Remélem hamarosan jobb idők jönnek 🙂
Nagyon kedves vagy, köszi! Szerencsére itt a lehűlés, így azért sokkal könnyebb dolgozni! 🙂
Köszönöm a 12 rész feliratát, és IGEN megjött a jóidő. 😀 Meg is lepődtem amikor megláttam a feliratot jobb az ember munkakedve is :D(gondolom)
Köszönöm a 12 rész feliratát, és IGEN megjött a jóidő. 😀 Meg is lepődtem amikor megláttam a feliratot jobb az ember munkakedve is 😀 (gondolom)
Kedves Brigi!
Nagyon köszönöm az újabb részeket is!
Köszönöm szépen az újabb részt 🙂
Kedves Brigi!
Nagyon köszönöm Neked a 13. részt is! Szép hétvégét kívánok!
Nagyon köszönöm a fordítást! Szeretném azt is megköszönni, hogy nem várakoztatsz meg minket.:)
Nagyon szépen köszönöm ezt a gyors fordítást, hogy ilyen hamar nézhetjük már a 14. részt. 😀
Kedves Brigi !
Hálás köszönet a Vámpírtudós 9-14. részek felirataiért!
Na ezt sikerült jól “magyarosítva” leírnom!
Üdv Mara
Kedves Brigi!
Nagyon köszönöm Neked a 15, 16. részeket is!
Húha, ez meglepetés, hogy egyszerre kapjuk mid a két részt. 😀 <3 Köszönöm neked. 🙂
Üdv.: mamoca
Nagyon szépen köszönöm a 15-16. rész fordítását és feliratát !! 🙂
Köszi, köszi, már nagyon vártam!
Kedves Brigi!!
Ez igen, máris itt a 17. rész felirata is, ez hamar volt. 😀 Nagyon szépen köszönöm 😀
Üdv: mamoca 🙂
Kedves Brigi!
Nagyon köszönöm Neked a 17. részt is!
Kedves Brigi! Nagyon örülök hogy fordítod ezt a sorit és köszönöm szépen.Kérnék tőled 1 segítséget! Írd már meg kérlek hogy a feliratok milyen videohoz valók mert az Asia torrenten van 264 LIMO, 264-450LIMO, 264-720 LIMO előre is köszi!!
Szia!
Nincs mit! A 720-as LIMO verzióhoz passzolnak.
Kedves Brigi!!
Köszönöm a 19. részt is és már vittem is 😀
Kíváncsian várom mi lessz a következő sorozat, mivel lepsz meg bennünket? 🙂
Kedves Brigi!
Köszönöm, köszönöm, köszönöm a feliratokat. Attól félek hamarabb nézem meg a 19 részt, minthogy befejezed a 20.-t. Nagyon izgalmas jó sorozat ez. Kíváncsian várom, melyik lesz a következő sorozat aminek hozzáfogsz. További jó munkát és köszönöm az fáradozásaidat.
Köszönöm kedves Brigi! Nagyon szerettem ezt az ütemet, ahogyan fordítottad a sorozatot. Köszönöm!!!
Kedves Brigi!
Nagyon gyors voltál a 20. résszel. Nagyon köszönöm. További jó munkát.
Gratulálok kedves Brigi az újabb elkészült sorozat- fordításhoz, Jun Ki nagy kedvencem, minden elérhető szerepében megnézem. További jó munkát kívánok,
Kedves Brigi!
Nagyon nagyon köszönöm Neked ezt a sorozatot is! Kiváncsian várom mi lesz a következő választásod?
Lee Junki n8
Szia Biri!
Végre eljutottam, hogy neki tudok állni ennek a sztorinak. Vhogy mindig csak tolódott, pedig Lee JoonGi és Lee Suhyeok nagy kedvenceim közé tartoznak. De jobb később, mint soha. 🙂 Köszönöm szépen a feliratokat. További szép telet.
Kedves Andingo!
Nagyon szívesen, örülök, hogy tetszett a sorozat.
Brigi
Szia! 🙂
Szeretném kérdezem de sajnos nem tudom h honnan tudnám letölteni, segítséget szeretnék kérni hogy honnan lehet letölteni a részeket. Mert nem lehet belépni Avistaz 🙁 és a Kickass torrenten regisztráció akarom, de (DOWNLOAD YOUR FAVORITE
MOVIES & TV SHOWS FOR FREE) Nem értem sem :(( Kérlek segíts!!
Szia!
Ez egy viszonylag régi sorozat, de több helyen fenn van. Itt pl. vannak működő linkek.
Jó szórakozást a történethez!
Kedves Brigi!
Ha emlékeim nem csalnak, talán már a vetítés idején, a fordítás készültekor felfigyeltem a sorozatra, de csak most, majdnem 10 évvel később jutottam el addig, hogy meg is nézzem. Nyár végén szerettem volna valami történelmit nézni, a címek között böngészve fedeztem fel újra, de sok év távlatából az kiesett nekem, hogy ez egy vámpíros sorozat, elsőre el is csodálkoztam, hogy ilyen keretet adtak a történetnek. Ez nem tántorított el, a kíváncsiságom erősebb volt. Érdekes volt, a sorozat második fele már egészen lekötött, de összességében nem tudott magával ragadni. A szereplőket kedveltem, de valahogy a történet első fele nem igazán volt olyan, mint amire előzetesen számítottam. Talán csak rosszkor néztem, az elmúlt hetekben sok minden jár a fejemben és még a sorozatnézés se feltétlen rángat ki a morfondírozásból. Szóval nem feltétlen a sorozat hibája, hogy nem nyert meg magának teljesen. Ettől függetlenül nagyon hálás vagyok a magyar feliratért, az általad fordított sorozatok szövege mindig szép és jól követhető.
Olvastam az augusztusi bejegyzésed, ha nem probléma, itt szeretnék ahhoz is hozzászólni. A fordítás csak egy hobbi és az érdeklődési kör folyamatosan változik. Én csak szeretném megköszönni, hogy sok remek sorozatot fordítottál le eddig (én csak koreait nézek). A címeket átfutva többet is láttam a fordításoddal és köztük van az egyik kedvencem, a The Painter of the Wind, de hadd mondjam el, hogy az oldal címét adó Yi San is az elsők között volt, amit részben felirattal néztem meg, és számomra az volt az a sorozat, amely megkedveltette velem a koreai nyelvet, annak hangzását. Ha innen nézem, Neked, a Yi San magyar feliratának is köszönhető, hogy a szinkronos változatok helyett nyitottam a feliratos sorozatok iránt és már több, mint 10 éve a K-drámák rabja vagyok. Csakis eredeti nyelven, magyar (ha az nincs, angol) felirattal! Szerintem lesz még sorozat, amit megnézek a fordításaid közül.
Jó egészséget kívánok, és leld meg az örömöd, bármivel is foglalkozol a szabadidődben!
Kedves Kati!
Hálásan köszönöm kedves szavaidat, és köszönöm, hogy megnézted a sorozatot! Én is bízok abban, hogy fogok még találni olyan történetet, melyre szívesen rá tudom szánni az időt, és magyar feliratot tudok hozzá készíteni. 🙂
Minden jót kívánok neked is!
Brigi