Köszöntő

Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükből anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 Magyarország Licenc feltételeinek megfelelően szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt
Cím : v24. - Ji Changwook
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : Police, 1st Look, Allets
Stat :

Aktív fordítások

Let’s Shake It! – Season 1

Fõbb szerepekben: Zheng Yecheng, An Yuexi, Chen Chen, Gao Hai
Származás: Kína (2017)
Fordítás státusza: 25/22
Mûfaj: scifi, történelmi, romantikus, vígjáték
Abu Chacha (An Yuexi), a Duo bolygó agyafúrt csempésze bebörtönzés elõtt áll, amikor az õt fogva tartó ûrhajót támadás éri, és kényszerleszállást kell végrehajtania a Földön. A középkori Kínában, a Tang-dinasztia korában találja magát, ahol kénytelen fúzionálni egy helyi nemes haldokló leányával, Tang Qingyével (An Yuexi), ha életben akar maradni. Abu ereje megmenti Qingye életét, mely a lány családja életében is nem várt bonyodalmakhoz vezet.
Adatlap   Videó


My Country

Fõbb szerepekben: Yang Sejong, Woo Dohwan, Seolhyun, Jang Hyuk
Származás: Dél-Korea (2019)
Fordítás státusza: 16/12
Mûfaj: történelmi, romantikus, kaland
Korjó történelmének utolsó éveiben járunk. A közel 500 éven át fennálló királyságban egyre jobban érződik a széthullás gondolata: míg a tapasztalatlan és bábként irányított királyok hadjáratokkal próbálják megszilárdítani hatalmukat, a nép egyre csak éhezik és szenved. Egy jobb élet reményében a két jó barát, Seo Hwi (Yang Sejong) és Nam Seonho (Woo Dohwan) a meghirdetett, katonai felvételi vizsgára kíván jelentkezni. Ám míg Hwi a szegénységből szeretne kitörni, hogy jobban támogathassa húgát, addig a félvér Seonho elnyomó apja árnyékából szeretne szabadulni, és kezébe venni saját sorsát. A két fiatalember megismerkedik a város rendjét lázító plakátokkal feldúló leánnyal, Han Hijae-vel (AOA Seolhyun), és megkezdődnek kalandjaik, melyek során mindannyiuknak választania kell, hogy a szembenálló felek közül kiknek válnak szövetségeseivé...
Adatlap   Trailer

Tervezett sorozatok

*hamarosan*

Befejezett kínai sorozatok

Elkészült filmek

Believer (2018)
Genome Hazard (2013)
Lucid Dream (2016)
Mozu - The Movie (2015)

Chat

Kategóriák

Triple (2009)

Szerző: | feb 26, 2015 | koreai, magyar felirat, triple | 4 hozzászólás

A Triple c. dél-koreai sorozat magyar fordítását a bejegyzésben megtaláljátok.

triple_24

 

Cím: 트리플 Teuripeul
Angol cím: Triple
Magyar cím: A tripla
Műfaj: sport (műkorcsolya), romantika, vígjáték, dráma, munkahelyi
Származás: Dél-Korea
Gyártás éve:
2009
Epizódok száma: 16
Csatorna: MBC
Premier: 2009. június 11.
Rendezte: Lee Yoon Jung
Forgatókönyv: Lee Jung Ah és Oh Soo Jin

 

Magyar topic a D-Addicts fórumán: link

 

Angol felirat és kódolás: WITHSS2
Magyar felirat: Brigi

 

Előzetes: Trailer

 

Magyar felirat:

01. rész • Felirat: Letöltés
02. rész • Felirat: Letöltés
03. rész • Felirat: Letöltés
04. rész • Felirat: Letöltés
05. rész • Felirat: Letöltés
06. rész • Felirat: Letöltés
07. rész • Felirat: Letöltés
08. rész • Felirat: Letöltés
09. rész • Felirat: Letöltés
10. rész • Felirat: Letöltés
11. rész • Felirat: Letöltés
12. rész • Felirat: Letöltés
13. rész • Felirat: Letöltés
14. rész • Felirat: Letöltés
15. rész • Felirat: Letöltés
16. rész • Felirat: Letöltés

 

Ismertető:

Lee Ha Ru gyerekkorától kezdve korcsolyázik, és egykor igencsak tehetséges versenyzőnek számított. Ám amikor 13 éves korában az édesanyja és mostohaapja életét veszti egy baleset során, úgy dönt, felhagy a versenyzéssel. Vér szerinti édesapjához kerül, és egy vidéki kisváros jégcsarnokában gyakorolgat tovább, és néha besegít Nam edző kezdő csoportjainak oktatásába.

 

Az autóbaleset nemcsak a versenyzéstől és a műkorcsolya pezsgő világától választotta el Ha Rut, hanem mostohatestvérétől, Shin Hwaltól is, aki a fővárosban maradt, és egy sikeres reklámügynökségnél talált munkát. Szülei egykori házában együtt lakik Jo Hae Yoonnal és Jang Hyun Tae-vel, a két lökött reklámzsenivel, mégse érzi igazán, milyen családként, szeretetben élni, és nem is tartja a kapcsolatot Ha Ruval. A lány ennek ellenére rajong érte, és 18 évesen úgy dönt, folytatni akarja a versenyzést. Ezért – mint derült égből a villámcsapás – beállít bálványozott bátyjához, hogy nála lakhasson, míg Szöulban tanul és edz. Shin Hwal eleinte egyáltalán nem örül új lakójának, ám húga és barátai törődése lassan elindítja őt a megbékélés és boldogság útján…

 

Szereposztás:

Lee Ha Ru ~ Min Hyo Rin
Shin Hwal ~ Lee Jung Jae
Jo Hae Yoon ~ Lee Seon Gyun
Jang Hyun Tae ~ Yoon Kye Sang
Kang Sang Hee ~ Kim Hee
Choi Su In edző ~ Lee Ha Na
Ji Poong Ho ~ Song Joong Ki
Nam edző ~ Kim Sang Ho
Shin edző ~ Park So Hyeon

4 hozzászólás

  1. Szia Brigi!
    Először is nagyon szépen köszönöm ennek a kis remek sorozatnak a fordítását
    és feliratát . Eddig nem is tudom miért kerülte el a figyelmemet ez a sorozat,-ráadásul nagyon szeretem a korcsolyát -talán azért mert 2010-től vagyok aktívan doráma függő és ez valahogy kiesett a látószögemböl 🙂 a hatalmas kínálat miatt és most köszönhető Song Joong Ginak is, akit nagyon szeretek most ahogy végig néztem mit nem láttam amiben szerepelt 🙂
    Azonban van egy probléma amit letöltés közben találtam. A D-Addicts-on a feliratok között a 11.rész felirata is a 12. rész feliratát tartalmazza 🙁 Én megoldottam ott a problémát, mert a 2. oldalon a hozzásólások között megtaláltam az igazi 11. részz feliratát 🙂
    Mégegyszer kösönet ezért a sorozatért !

    Válasz
    • Szia Ani!

      Nagyon köszönöm, hogy szóltál, javítottam a linkeket! Biztos megkavarodtam egy kicsit, mert ahogy nézem, egy nap tettem fel akkoriban mindkét epizódot. 🙁

      Jó szórakozást a sorozathoz! 🙂

      Válasz
  2. Köszönöm szépen a sorozat fordítását! 😀

    Válasz
    • Nagyon szívesen!

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez a weboldal az Akismet szolgáltatását használja a spam kiszűrésére. Tudjunk meg többet arról, hogyan dolgozzák fel a hozzászólásunk adatait..

Share This