Köszöntő

Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükből anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 Magyarország Licenc feltételeinek megfelelően szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt
Cím : v24. - Ji Changwook
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : Police, 1st Look, Allets
Stat :

Aktív fordítások

Let’s Shake It! – Season 1

Fõbb szerepekben: Zheng Yecheng, An Yuexi, Chen Chen, Gao Hai
Származás: Kína (2017)
Fordítás státusza: 25/22
Mûfaj: scifi, történelmi, romantikus, vígjáték
Abu Chacha (An Yuexi), a Duo bolygó agyafúrt csempésze bebörtönzés elõtt áll, amikor az õt fogva tartó ûrhajót támadás éri, és kényszerleszállást kell végrehajtania a Földön. A középkori Kínában, a Tang-dinasztia korában találja magát, ahol kénytelen fúzionálni egy helyi nemes haldokló leányával, Tang Qingyével (An Yuexi), ha életben akar maradni. Abu ereje megmenti Qingye életét, mely a lány családja életében is nem várt bonyodalmakhoz vezet.
Adatlap   Videó


My Country

Fõbb szerepekben: Yang Sejong, Woo Dohwan, Seolhyun, Jang Hyuk
Származás: Dél-Korea (2019)
Fordítás státusza: 16/12
Mûfaj: történelmi, romantikus, kaland
Korjó történelmének utolsó éveiben járunk. A közel 500 éven át fennálló királyságban egyre jobban érződik a széthullás gondolata: míg a tapasztalatlan és bábként irányított királyok hadjáratokkal próbálják megszilárdítani hatalmukat, a nép egyre csak éhezik és szenved. Egy jobb élet reményében a két jó barát, Seo Hwi (Yang Sejong) és Nam Seonho (Woo Dohwan) a meghirdetett, katonai felvételi vizsgára kíván jelentkezni. Ám míg Hwi a szegénységből szeretne kitörni, hogy jobban támogathassa húgát, addig a félvér Seonho elnyomó apja árnyékából szeretne szabadulni, és kezébe venni saját sorsát. A két fiatalember megismerkedik a város rendjét lázító plakátokkal feldúló leánnyal, Han Hijae-vel (AOA Seolhyun), és megkezdődnek kalandjaik, melyek során mindannyiuknak választania kell, hogy a szembenálló felek közül kiknek válnak szövetségeseivé...
Adatlap   Trailer

Tervezett sorozatok

*hamarosan*

Befejezett kínai sorozatok

Elkészült filmek

Believer (2018)
Genome Hazard (2013)
Lucid Dream (2016)
Mozu - The Movie (2015)

Chat

Kategóriák

Minden, ami K-Pop

Szerző: | feb 26, 2015 | dong bang shin ki, karaoke, koreai, kpop, magyar felirat | 2 hozzászólás

Ebben a bejegyzésben találjátok a koreai (és esetlegesen később japán) popzenével és azok előadóival kapcsolatos fordításokat.

Ezen az oldalon belül találkozhattok a későbbiekben a koreai (és esetenként a japán) pop zenéhez kapcsolódó fordításaimmal, legyenek azok zenés videók, dokumentumfilmek, koncertek, vagy bármi más érdekesség.

Figyelmeztetés/Warning

A felkerülő fordítások (legyenek azok hardsubbolt videók vagy .SRT formátumú fájlok) kizárólag a szórakoztatás célját szolgálják, és hogy kicsit közelebb hozzák a k-pop kultúrát Magyarországhoz. Elkészítésükből anyagi haszon nem származik, minden jog az előadókat illeti meg. Kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! Ha megtetszett az előadók munkája, támogasd őket azzal, hogy megveszed termékeiket!

No profit is being made by making Hungarian subtitles to the following clips and documentaries appearing on this site. Their main purpose is providing entertainment to Hungarian fans and raising a bit attention to k-pop in Hungary. No commercial use! If you like the works of these artists please show you appreciation by buying their products!

Köszönetnyilvánítás/Credits

A videók karaoke-feliratai nem készülhettek volna el az alábbi tehetséges alkotók nélkül/Karaoke subtitle effects provided by: Ai-chan (at Aegisub forums), Pyointa2001 (at Youtube) and Aegisub Effects (at Facebook).

Zenei videók

C-Clown – Shaking heart [1080p HD] (2013) – Online (v2.0) / Letöltés (v2.0)
C-Clown – Let’s love [1080p HD] (2014) – Online / Letöltés

HISTORY – Dreamer [1080p HD] (2013) – Online / Letöltés
HISTORY – Psycho [1080p HD] (2014) – Online (v2.0) / Letöltés (v2.0)

JYJ – Get out [720p HD] (2012) – Online / Letöltés
JYJ – Only one [1080p HD] (2013) – Online / Letöltés

Stellar – Marionette [1080p HD] (2014) – Online / Letöltés

Sunmi – 24 hours [1080p HD] (2013) – Online / Letöltés

TVXQ (Dong Bang Shin Ki/Tohoshinki) – Hug (2004) – Online / Letöltés
TVXQ (Dong Bang Shin Ki/Tohoshinki) – Bolero (élő) (2009)Online / Letöltés
TVXQ (Dong Bang Shin Ki/Tohoshinki) – Keep your head down [720p HD] (2011) – Online / Letöltés

U-Kiss – Quit playing [1080p HD] (2014) – Online / Letöltés

 

Dokumentumfilmek

All About DBSK Season 2 (2007) – Couple Talk – Jaejoong és Yoochun – Online / Letöltés
All About DBSK Season 2 (2007) – Couple Talk – Jaejoong és Changmin – Online / Letöltés
All About DBSK Season 2 (2007) – Couple Talk – Junsu és Changmin – Online / Letöltés
All About DBSK Season 2 (2007) – Couple Talk – Jaejoong és Yunho – Online / Letöltés
All About DBSK Season 2 (2007) – Couple Talk – Jaejoong és JunsuOnline / Letöltés
All About DBSK Season 2 (2007) – Couple Talk – Yoochun és ChangminOnline / Letöltés
All About DBSK Season 2 (2007) – Couple Talk – Yunho és Junsu – Online / Letöltés

JYJ – Premiere Collection – Mahalo (2012)Online / Letöltés

 

2 hozzászólás

  1. Kedves Brigi!
    Esetleg ha lenne egy kis időd és kedved, kérnék egy szívességet. Megtennéd, hogy lefordítod a Got7: Kim Yugyeom: You számát? A lányomnak 10-én lesz a szülinapja és nagyon nagy örömöt okoznál neki. Tisztelettel: Papp Mónika

    Válasz
    • Kedves Mónika!

      Egy ideje nem foglalkozok már Kpop-fordításokkal, így sajnos ebben nem tudok segíteni. Viszont ha a You Know c. számról van szó, annak már van magyar fordítása a Youtube-on: https://www.youtube.com/watch?v=dmVMBmOb-RI.

      Üdv,
      Brigi

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez a weboldal az Akismet szolgáltatását használja a spam kiszűrésére. Tudjunk meg többet arról, hogyan dolgozzák fel a hozzászólásunk adatait..

Share This