Köszöntő

Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükből anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 2.5 Magyarország Licenc feltételeinek megfelelően szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt
Cím : v24. - Ji Changwook
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : Police, 1st Look, Allets
Stat :

Aktív fordítások

Let’s Shake It! – Season 1

Fõbb szerepekben: Zheng Yecheng, An Yuexi, Chen Chen, Gao Hai
Származás: Kína (2017)
Fordítás státusza: 25/22
Mûfaj: scifi, történelmi, romantikus, vígjáték
Abu Chacha (An Yuexi), a Duo bolygó agyafúrt csempésze bebörtönzés elõtt áll, amikor az õt fogva tartó ûrhajót támadás éri, és kényszerleszállást kell végrehajtania a Földön. A középkori Kínában, a Tang-dinasztia korában találja magát, ahol kénytelen fúzionálni egy helyi nemes haldokló leányával, Tang Qingyével (An Yuexi), ha életben akar maradni. Abu ereje megmenti Qingye életét, mely a lány családja életében is nem várt bonyodalmakhoz vezet.
Adatlap   Videó


My Country

Fõbb szerepekben: Yang Sejong, Woo Dohwan, Seolhyun, Jang Hyuk
Származás: Dél-Korea (2019)
Fordítás státusza: 16/12
Mûfaj: történelmi, romantikus, kaland
Korjó történelmének utolsó éveiben járunk. A közel 500 éven át fennálló királyságban egyre jobban érződik a széthullás gondolata: míg a tapasztalatlan és bábként irányított királyok hadjáratokkal próbálják megszilárdítani hatalmukat, a nép egyre csak éhezik és szenved. Egy jobb élet reményében a két jó barát, Seo Hwi (Yang Sejong) és Nam Seonho (Woo Dohwan) a meghirdetett, katonai felvételi vizsgára kíván jelentkezni. Ám míg Hwi a szegénységből szeretne kitörni, hogy jobban támogathassa húgát, addig a félvér Seonho elnyomó apja árnyékából szeretne szabadulni, és kezébe venni saját sorsát. A két fiatalember megismerkedik a város rendjét lázító plakátokkal feldúló leánnyal, Han Hijae-vel (AOA Seolhyun), és megkezdődnek kalandjaik, melyek során mindannyiuknak választania kell, hogy a szembenálló felek közül kiknek válnak szövetségeseivé...
Adatlap   Trailer

Tervezett sorozatok

*hamarosan*

Befejezett kínai sorozatok

Elkészült filmek

Believer (2018)
Genome Hazard (2013)
Lucid Dream (2016)
Mozu - The Movie (2015)

Chat

Kategóriák

The Three Musketeers (2014)

Szerző: | feb 26, 2015 | koreai, magyar felirat, the three musketeers | 13 hozzászólás

A The Three Musketeers c. dél-koreai sorozat magyar fordítását a bejegyzésben megtaláljátok.

The_Three_Musketeers_(Korean_Drama)-p1

 

Cím: 삼총사 Samchongsa
Angol cím:
The Three Musketeers
Magyar cím: A három testőr
Származás: Dél-Korea
Kategória: történelmi, romantikus, dráma, kaland, humor
Epizódok száma: 12
Csatorna: tvN
Gyártás éve: 2014
Premier: 2014.08.17.
Rendezte: Kim Byung-Soo
Forgatókönyv: Song Jae-Jung

 

Előzetes:
Teaser (opening)
Trailer #1
Trailer #2
Hosszú előzetes
Park Dalhyang és Sohyeon herceg 
– karakter előzetes
Yunseo hercegné – karakter előzetes
Heo Seungpo – karakter előzetes
An Minseo – karakter előzetes
Hyangsun
– karakter előzetes

 

Angol felirat/English subtitles: Darksmurfsub, Soompi, Crunchyroll & Tiveee subbers
Időzítés, kódolás/Timing, encoding: Darksmurfsub, Soompi, Crunchyroll (javította: Brigi)

 

1. évad

01. rész Felirat: Letöltés
02. rész Felirat: Letöltés
03. rész Felirat: Letöltés
04. rész Felirat: Letöltés
05. rész Felirat: Letöltés
06. rész Felirat: Letöltés
07. rész Felirat: Letöltés
08. rész Felirat: Letöltés
09. rész Felirat: Letöltés
10. rész Felirat: Letöltés
11. rész Felirat: Letöltés
12. rész Felirat: Letöltés

 

Ismertető:

Az Úr 1636. esztendejében, a hanyatlóban lévő Ming birodalom és a megerősödő Mandzsu/Csing dinasztia szembenállása miatt Csoszun népe nehéz döntések előtt áll. A gyenge és politikai pártok bábjaként uralkodó Injo királyt még mindig kísérti országának első mandzsu megszállása, míg fia, a trónörökös Sohyeon herceg minden erejével igyekszik megakadályozni egy újabb katasztrófát.

 

A mandzsu birodalom követei útnak indulnak Csoszun fővárosa felé, hogy a korábban a Ming uralkodót támogató királyt az új, Csing dinasztia hűbéreseivé tegyék. A király ármánykodó miniszterei Kim Jajum vezetésével igyekeznek hamarabb felmérni a helyzetet, hogy saját pozícióikat megvédhessék egy esetlegesen kialakuló konfliktusban. Követeket küldenek a mandzsuk tábornokához, Yong Goldae-hez egy félszemű harcos és egy titokzatos szépség, Miryung személyében.

 

Ezekben a vészterhes időkben érkezik a birodalmi fővárosba az ifjú Park Dalhyang, hogy részt vegyen a katonai felvételi vizsgán, és feleségül vegye Kang Yunseo kisasszonyt, akivel évekkel korábban, gyerekfejjel hűséget fogadtak egymásnak. Ám rögtön megérkezését követően meglepetések sorozata fogadja őt. Találkozik a palotán kívül titokban tevékenykedő Sohyeon herceggel és annak két hű testőrével, Heo Seungpóval és An Minseo-val; szemtanúja lesz egy államellenes összeesküvésnek; és rá kell jönnie, hogy a lány, akiért éveken át epekedett, már rég férjnél van.

 

Vajon együtt sikerül megakadályozniuk egy újabb háborút?

 

Ez a rendkívül nagy költségvetésű és a csatorna által ambíciózus módon legalább három évadra tervezett sorozat a 2014-es év őszi premierjeinek egyik legjobban várt szériája lett. A történet kiválóan ülteti át a 17. századi Csoszun világába Alexandre Dumas megegyező című kalandregényét, köszönhetően a remek forgatókönyvnek és fantasztikus operatőri munkának. Akárcsak a regényben, itt is birodalmak sorsa múlik azon, hogy a királyhoz hű testőrség hogyan képes leleplezni az összeesküvőket, megfékezni a külső fenyegetést, és megóvni országuk becsületét.

 

A készítők nem fukarkodtak a párhuzamokkal és apró utalásokkal: Dumas regényének szinte minden szereplője vagy motívuma felbukkan a mi történetünkben is – gondoljunk csak Athos és Sohyeon herceg viszonyára, kettejük titokzatos múltjára és tragikus véget ért, első szerelmére (Milady és Miryung). Aztán ott a nagyvilági életet élő Porthosés Seongpo, valamint a vallásos múlttal rendelkező Aramis és Minseo egyértelmű párhuzama. Az elgyötört, vén “paripán” a fővárosba érkező ifjú (gascogne-i/gangwoni) kardforgató, D’artagnan és Dalhyang is egymás megfelelői, akárcsak inasaik, Planchet és Panse. Ausztriai Anna királyné és Yunseo hercegné viszonya is hasonló, mindketten kompromittáló helyzetbe kerülnek az ellenség ármánykodása miatt (nyakék/levél).

 

A történet nemcsak azok számára különösen ajánlott, akik rajonganak a koreai történelmi, kosztümös sorozatokért. Számukra már önmagában szemet gyönyörködtető lesz ez a színpompás széria. Akik viszont kíváncsiak arra, hogyan adaptálható ifjú korunk kedvenc regénye egy ilyen különleges formában, azok számára igazi csemege ez a történet. Bája azonban nemcsak ezekben rejlik. Bár drámai és puskaporos éveket és hatalmas konfliktusokat kíván ábrázolni, a történet mégsem az a tipikus, szigorú társadalmi szabályokhoz mereven ragaszkodó sorozat akar lenni. Minden egyes epizód tartogat olyan humoros és csintalan pillanatokat a néző számára, melyek láttán szó szerint sírunk a nevetéstől. Aki teheti, azonnal kezdje el nézni.

 

2015. kieg.: a sorozat gyártását a csatorna egy évad után bizonytalan ideig elhalasztotta/felfüggesztette.

 

A szereplők:

A királyi udvar

Lee Jin-Wook – Sohyeon, a korona hercege
Seo Hyun-Jin – Kang Yunseo, a trónörökös hitvese
Kim Myung-Soo – Injo király
Han Min – Jungmyung hercegnő (az előző király testvére)

 

A herceg hű segítői

Jung Yong-Hwa – Park Dalhyang
Yang Dong-Geun – Heo Seungpo királyi testőr
Jung Hae-In – An Minseo királyi testőr
Lee Kyeon – Panse (Dalhyang inasa)

Jeon No-Min – Choi Myunggil (a pénzügyminiszter, a herceg nevelője)

 

Miniszterek, összeesküvők, ellenségek

Park Young-Gyu – Kim Jajum
Yu In-Young – Hyangsun/a hamis Yoon Miryung
Park Sung-Min – No Soo
Kim Sung-Min – Yong Goldae (Ingguldai) tábornok (a mandzsuk generálisa)

 

Egyéb

Jung Yoo-Suk – Park Jiwon (a történetíró/narrátor)
Lee Jun Hyeok – Park Jiwon útitársa Csingbe
Woo Hyeon – Park Dalhyang édesapja
Kim Sun-Young – Park Dalhyang édesanyja
Chu Ye-Jin – Tani
Kim Seo-Kyung – Ma Bodae nyomozó

13 hozzászólás

  1. Kedves Brigi !
    Először ezt a sorozatot vinném – annál is inkább,mert ezzel egy időben nézem a Hwajung-ot is. Hasonló történelmi idő – az is Injo király idejében játszódik és ott is Jungmyung hercegnő az egyik főszereplő. Amúgy meg a királyi ház titkai és a Yi San sorozat tett engem is koreai dorama-függővé.
    Köszönöm a feliratokat !

    Válasz
    • A Hwajung egy nagyon jó sorozat, tavaly, a vetítéssel egy időben néztem, és rendkívül élvezetes volt. A hercegnő “aktivitását” illetően nem kimondottan korhű, de a történelmi eseményeket remekül ábrázolja. Ebben a sorozatban is felbukkan, de itt nem ő a főszereplő. Jó szórakozást a történethez, mert nagyon humoros és izgalmas lesz!

      Válasz
  2. Szia Brigi ! ! !

    Szeretnék érdeklődni,hogy lesz ennek a sorozatnak folytatása ? Köszi.Szép napot.

    Válasz
    • Szia! Sajnos a csatorna vegul csak egy evadot forgatott le belole. 🙁

      Válasz
  3. Kedves Brigi!

    Hálás köszönettel vittem a feliratokat! Ha szép magyar feliratokkal szeretném megnézni, akkor bizony az eddigiek alapján, a Te munkádat érdemes választanom. :))
    Madaras ajánlotta a figyelmembe a sorit, és mivel kapcsolódik korban a Hwajunghoz, ezért szívesen nézném meg mostanság.
    A kérdésem az lenne, hogy melyik verzióhoz készítetted a feliratot?
    Az AT-n különböző méretű With-et találtam. Melyikhez jó? Vagy honnan töltsem le?
    Akár a DA-n PM-ben is jó válasz, ha az oldalon nem jelenhet meg.
    Köszi előre is!
    Unni

    Válasz
    • Szia Unni!
      Köszönöm szépen!
      A feliratok a WITH verzióhoz készültek, és én személy szerint a 720-asokat töltöttem le mindig, de szerintem a többivel is működnie kell. 🙂
      Jó szórakozást hozzá!
      B.

      Válasz
      • Köszi Brigi, már le is töltöttem. 🙂

        Válasz
  4. Szia Brigi ! ! !

    Hálásan köszönöm a The Three Musketeers feliratait.

    Válasz
    • Ezt is szívesen. 🙂

      Válasz
  5. Köszönöm szépen.:)

    Válasz
    • Én köszönöm az érdeklődésed. 🙂

      Válasz
  6. Szia Brigi, köszönöm a sorozat fordítását. 🙂 Sajnálom, hogy a csatorna ilyen
    befejezetlenül hagyta.
    Ez a sorozat a DA-án is fenn van? Úgy rémlik mintha onnan töltöttem volna
    le a feliratokat.

    Válasz
    • Szia!

      Nincs mit. 🙂 Valóban kár érte, nekem máig az egyik kedvenvem.

      A DA-n szerintem az Egao Fansub fordítása van fenn, anno úgy egyeztünk meg velük, hogy én oda nem töltöm fel.

      Üdv,
      B.

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez a weboldal az Akismet szolgáltatását használja a spam kiszűrésére. Tudjunk meg többet arról, hogyan dolgozzák fel a hozzászólásunk adatait..

Share This