Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

*hamarosan*

Folyamatban lévő mangafordítás

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett k■nai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai

Cikkek

Fan fiction és original t￶örténetek

Írások, történetek (gyűjtőoldal)

Szerepjátékos történet #1 (Legend of Grimrock alapján)

1-9. fejezet

Szerepjátékos történet #2 (M.A.G.U.S. alapján)

1-3. fejezet

Star Wars történetek

Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában

Bevezető: Valahol, egy messzi-messzi galaxisban sok-sok éve ismét béke honol. 17 éve már, hogy a Klónháborúkat követően Palpatine főkancellár, a későbbi uralkodó irányításával a Galaktikus Köztársaság átalakult az Első Galaktikus Birodalommá. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerek azonban nem is sejtik, milyen démoni erők uralkodnak felettük valójában. Néhány kalandvágyó fiatalember útnak indul, hogy próbára tegye magát, és egy nap talán a galaxis legjobb pilótájává válhasson. Ám ki tudja, a sors végül merre veti majd őket…

1-19. fejezet

Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk

Bevezető: A Galaktikus Köztársaság fénykorát éli. A fennhatósága alá tartozó csillagszendszerekben évszázadok óta bőség és jólét honol, a Jedi Rend lovagjai pedig a béke követeiként járják a galaxist. Az ifjú padawan, a twi’lek lány, Aayla Secura mestere, Quinlan Vos mellé szegődve igyekszik elsajátítani a tudást, mely a jedi lovaggá váláshoz elengedhetetlen. A férfi azonban nem tudja, hogy a cserfes növendék a mester-tanítvány kapcsolatnál jóval többet érez iránta…

0-18. fejezet

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

The Three Musketeers (2014)

Szerző: | febr 26, 2015 | koreai, magyar felirat, the three musketeers | 15 hozzászólás

A The Three Musketeers c. dél-koreai sorozat magyar fordítását a bejegyzésben megtaláljátok.

The_Three_Musketeers_(Korean_Drama)-p1

 

Cím: 삼총사 Samchongsa
Angol cím:
The Three Musketeers
Magyar cím: A három testőr
Származás: Dél-Korea
Kategória: történelmi, romantikus, dráma, kaland, humor
Epizódok száma: 12
Csatorna: tvN
Gyártás éve: 2014
Premier: 2014.08.17.
Rendezte: Kim Byung-Soo
Forgatókönyv: Song Jae-Jung

 

Előzetes:
Teaser (opening)
Trailer #1
Trailer #2
Hosszú előzetes
Park Dalhyang és Sohyeon herceg 
– karakter előzetes
Yunseo hercegné – karakter előzetes
Heo Seungpo – karakter előzetes
An Minseo – karakter előzetes
Hyangsun
– karakter előzetes

 

Angol felirat/English subtitles: Darksmurfsub, Soompi, Crunchyroll & Tiveee subbers
Időzítés, kódolás/Timing, encoding: Darksmurfsub, Soompi, Crunchyroll (javította: Brigi)

 

1. évad

01. rész Felirat: Letöltés
02. rész Felirat: Letöltés
03. rész Felirat: Letöltés
04. rész Felirat: Letöltés
05. rész Felirat: Letöltés
06. rész Felirat: Letöltés
07. rész Felirat: Letöltés
08. rész Felirat: Letöltés
09. rész Felirat: Letöltés
10. rész Felirat: Letöltés
11. rész Felirat: Letöltés
12. rész Felirat: Letöltés

 

Ismertető:

Az Úr 1636. esztendejében, a hanyatlóban lévő Ming birodalom és a megerősödő Mandzsu/Csing dinasztia szembenállása miatt Csoszun népe nehéz döntések előtt áll. A gyenge és politikai pártok bábjaként uralkodó Injo királyt még mindig kísérti országának első mandzsu megszállása, míg fia, a trónörökös Sohyeon herceg minden erejével igyekszik megakadályozni egy újabb katasztrófát.

 

A mandzsu birodalom követei útnak indulnak Csoszun fővárosa felé, hogy a korábban a Ming uralkodót támogató királyt az új, Csing dinasztia hűbéreseivé tegyék. A király ármánykodó miniszterei Kim Jajum vezetésével igyekeznek hamarabb felmérni a helyzetet, hogy saját pozícióikat megvédhessék egy esetlegesen kialakuló konfliktusban. Követeket küldenek a mandzsuk tábornokához, Yong Goldae-hez egy félszemű harcos és egy titokzatos szépség, Miryung személyében.

 

Ezekben a vészterhes időkben érkezik a birodalmi fővárosba az ifjú Park Dalhyang, hogy részt vegyen a katonai felvételi vizsgán, és feleségül vegye Kang Yunseo kisasszonyt, akivel évekkel korábban, gyerekfejjel hűséget fogadtak egymásnak. Ám rögtön megérkezését követően meglepetések sorozata fogadja őt. Találkozik a palotán kívül titokban tevékenykedő Sohyeon herceggel és annak két hű testőrével, Heo Seungpóval és An Minseo-val; szemtanúja lesz egy államellenes összeesküvésnek; és rá kell jönnie, hogy a lány, akiért éveken át epekedett, már rég férjnél van.

 

Vajon együtt sikerül megakadályozniuk egy újabb háborút?

 

Ez a rendkívül nagy költségvetésű és a csatorna által ambíciózus módon legalább három évadra tervezett sorozat a 2014-es év őszi premierjeinek egyik legjobban várt szériája lett. A történet kiválóan ülteti át a 17. századi Csoszun világába Alexandre Dumas megegyező című kalandregényét, köszönhetően a remek forgatókönyvnek és fantasztikus operatőri munkának. Akárcsak a regényben, itt is birodalmak sorsa múlik azon, hogy a királyhoz hű testőrség hogyan képes leleplezni az összeesküvőket, megfékezni a külső fenyegetést, és megóvni országuk becsületét.

 

A készítők nem fukarkodtak a párhuzamokkal és apró utalásokkal: Dumas regényének szinte minden szereplője vagy motívuma felbukkan a mi történetünkben is – gondoljunk csak Athos és Sohyeon herceg viszonyára, kettejük titokzatos múltjára és tragikus véget ért, első szerelmére (Milady és Miryung). Aztán ott a nagyvilági életet élő Porthosés Seongpo, valamint a vallásos múlttal rendelkező Aramis és Minseo egyértelmű párhuzama. Az elgyötört, vén “paripán” a fővárosba érkező ifjú (gascogne-i/gangwoni) kardforgató, D’artagnan és Dalhyang is egymás megfelelői, akárcsak inasaik, Planchet és Panse. Ausztriai Anna királyné és Yunseo hercegné viszonya is hasonló, mindketten kompromittáló helyzetbe kerülnek az ellenség ármánykodása miatt (nyakék/levél).

 

A történet nemcsak azok számára különösen ajánlott, akik rajonganak a koreai történelmi, kosztümös sorozatokért. Számukra már önmagában szemet gyönyörködtető lesz ez a színpompás széria. Akik viszont kíváncsiak arra, hogyan adaptálható ifjú korunk kedvenc regénye egy ilyen különleges formában, azok számára igazi csemege ez a történet. Bája azonban nemcsak ezekben rejlik. Bár drámai és puskaporos éveket és hatalmas konfliktusokat kíván ábrázolni, a történet mégsem az a tipikus, szigorú társadalmi szabályokhoz mereven ragaszkodó sorozat akar lenni. Minden egyes epizód tartogat olyan humoros és csintalan pillanatokat a néző számára, melyek láttán szó szerint sírunk a nevetéstől. Aki teheti, azonnal kezdje el nézni.

 

2015. kieg.: a sorozat gyártását a csatorna egy évad után bizonytalan ideig elhalasztotta/felfüggesztette.

 

A szereplők:

A királyi udvar

Lee Jin-Wook – Sohyeon, a korona hercege
Seo Hyun-Jin – Kang Yunseo, a trónörökös hitvese
Kim Myung-Soo – Injo király
Han Min – Jungmyung hercegnő (az előző király testvére)

 

A herceg hű segítői

Jung Yong-Hwa – Park Dalhyang
Yang Dong-Geun – Heo Seungpo királyi testőr
Jung Hae-In – An Minseo királyi testőr
Lee Kyeon – Panse (Dalhyang inasa)

Jeon No-Min – Choi Myunggil (a pénzügyminiszter, a herceg nevelője)

 

Miniszterek, összeesküvők, ellenségek

Park Young-Gyu – Kim Jajum
Yu In-Young – Hyangsun/a hamis Yoon Miryung
Park Sung-Min – No Soo
Kim Sung-Min – Yong Goldae (Ingguldai) tábornok (a mandzsuk generálisa)

 

Egyéb

Jung Yoo-Suk – Park Jiwon (a történetíró/narrátor)
Lee Jun Hyeok – Park Jiwon útitársa Csingbe
Woo Hyeon – Park Dalhyang édesapja
Kim Sun-Young – Park Dalhyang édesanyja
Chu Ye-Jin – Tani
Kim Seo-Kyung – Ma Bodae nyomozó

15 hozzászólás

  1. Kedves Brigi !
    Először ezt a sorozatot vinném – annál is inkább,mert ezzel egy időben nézem a Hwajung-ot is. Hasonló történelmi idő – az is Injo király idejében játszódik és ott is Jungmyung hercegnő az egyik főszereplő. Amúgy meg a királyi ház titkai és a Yi San sorozat tett engem is koreai dorama-függővé.
    Köszönöm a feliratokat !

    Válasz
    • A Hwajung egy nagyon jó sorozat, tavaly, a vetítéssel egy időben néztem, és rendkívül élvezetes volt. A hercegnő “aktivitását” illetően nem kimondottan korhű, de a történelmi eseményeket remekül ábrázolja. Ebben a sorozatban is felbukkan, de itt nem ő a főszereplő. Jó szórakozást a történethez, mert nagyon humoros és izgalmas lesz!

      Válasz
  2. Szia Brigi ! ! !

    Szeretnék érdeklődni,hogy lesz ennek a sorozatnak folytatása ? Köszi.Szép napot.

    Válasz
    • Szia! Sajnos a csatorna vegul csak egy evadot forgatott le belole. 🙁

      Válasz
  3. Kedves Brigi!

    Hálás köszönettel vittem a feliratokat! Ha szép magyar feliratokkal szeretném megnézni, akkor bizony az eddigiek alapján, a Te munkádat érdemes választanom. :))
    Madaras ajánlotta a figyelmembe a sorit, és mivel kapcsolódik korban a Hwajunghoz, ezért szívesen nézném meg mostanság.
    A kérdésem az lenne, hogy melyik verzióhoz készítetted a feliratot?
    Az AT-n különböző méretű With-et találtam. Melyikhez jó? Vagy honnan töltsem le?
    Akár a DA-n PM-ben is jó válasz, ha az oldalon nem jelenhet meg.
    Köszi előre is!
    Unni

    Válasz
    • Szia Unni!
      Köszönöm szépen!
      A feliratok a WITH verzióhoz készültek, és én személy szerint a 720-asokat töltöttem le mindig, de szerintem a többivel is működnie kell. 🙂
      Jó szórakozást hozzá!
      B.

      Válasz
      • Köszi Brigi, már le is töltöttem. 🙂

        Válasz
  4. Szia Brigi ! ! !

    Hálásan köszönöm a The Three Musketeers feliratait.

    Válasz
    • Ezt is szívesen. 🙂

      Válasz
  5. Köszönöm szépen.:)

    Válasz
    • Én köszönöm az érdeklődésed. 🙂

      Válasz
  6. Szia Brigi, köszönöm a sorozat fordítását. 🙂 Sajnálom, hogy a csatorna ilyen
    befejezetlenül hagyta.
    Ez a sorozat a DA-án is fenn van? Úgy rémlik mintha onnan töltöttem volna
    le a feliratokat.

    Válasz
    • Szia!

      Nincs mit. 🙂 Valóban kár érte, nekem máig az egyik kedvenvem.

      A DA-n szerintem az Egao Fansub fordítása van fenn, anno úgy egyeztünk meg velük, hogy én oda nem töltöm fel.

      Üdv,
      B.

      Válasz
  7. Régóta terveztem, de csak most néztem meg. Nekem eléggé tetszett ez a történet, kellőképpen újszerű, izgalmas, fordulatos és humoros is volt. Minden benne volt, ami egy jó sorozathoz kell. Érdekes lett volna látni, hogy mit húznak elő a folytatásra, kár, hogy nem valósult meg.
    Láttam, hogy két fordítás is készült hozzá. A másik csapatot nem ismerem, ezért is néztem a te feliratoddal, tudtam, hogy a felirat minőségét illetően nem ér csalódást. Köszönöm a munkádat! 🙂

    Válasz
    • Szia!

      Köszönöm, hogy megnézted, és örülök, hogy tetszett! Ez számomra mindig is egy kedves sorozat marad. 🙂

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This