Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

*hamarosan*

Folyamatban lévő mangafordítás

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett k■nai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2024 – az 1. – 2. – 3. – 4. negyedév sorozatai

Cikkek

Fan fiction és original t￶örténetek

Írások, történetek (gyűjtőoldal)

Szerepjátékos történet #1 (Legend of Grimrock alapján)

1-14. fejezet

Szerepjátékos történet #2 (M.A.G.U.S. alapján)

1-5. fejezet

Star Wars történetek

Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában

Bevezető: Valahol, egy messzi-messzi galaxisban sok-sok éve ismét béke honol. 17 éve már, hogy a Klónháborúkat követően Palpatine főkancellár, a későbbi uralkodó irányításával a Galaktikus Köztársaság átalakult az Első Galaktikus Birodalommá. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerek azonban nem is sejtik, milyen démoni erők uralkodnak felettük valójában. Néhány kalandvágyó fiatalember útnak indul, hogy próbára tegye magát, és egy nap talán a galaxis legjobb pilótájává válhasson. Ám ki tudja, a sors végül merre veti majd őket…

1-19. fejezet

Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk

Bevezető: A Galaktikus Köztársaság fénykorát éli. A fennhatósága alá tartozó csillagszendszerekben évszázadok óta bőség és jólét honol, a Jedi Rend lovagjai pedig a béke követeiként járják a galaxist. Az ifjú padawan, a twi’lek lány, Aayla Secura mestere, Quinlan Vos mellé szegődve igyekszik elsajátítani a tudást, mely a jedi lovaggá váláshoz elengedhetetlen. A férfi azonban nem tudja, hogy a cserfes növendék a mester-tanítvány kapcsolatnál jóval többet érez iránta…

0-19. fejezet

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Triple (2009)

Szerző: | febr 26, 2015 | koreai, magyar felirat, triple | 4 hozzászólás

A Triple c. dél-koreai sorozat magyar fordítását a bejegyzésben megtaláljátok.

triple_24

 

Cím: 트리플 Teuripeul
Angol cím: Triple
Magyar cím: A tripla
Műfaj: sport (műkorcsolya), romantika, vígjáték, dráma, munkahelyi
Származás: Dél-Korea
Gyártás éve:
2009
Epizódok száma: 16
Csatorna: MBC
Premier: 2009. június 11.
Rendezte: Lee Yoon Jung
Forgatókönyv: Lee Jung Ah és Oh Soo Jin

 

Magyar topic a D-Addicts fórumán: link

 

Angol felirat és kódolás: WITHSS2
Magyar felirat: Brigi

 

Előzetes: Trailer

 

Magyar felirat:

01. rész • Felirat: Letöltés
02. rész • Felirat: Letöltés
03. rész • Felirat: Letöltés
04. rész • Felirat: Letöltés
05. rész • Felirat: Letöltés
06. rész • Felirat: Letöltés
07. rész • Felirat: Letöltés
08. rész • Felirat: Letöltés
09. rész • Felirat: Letöltés
10. rész • Felirat: Letöltés
11. rész • Felirat: Letöltés
12. rész • Felirat: Letöltés
13. rész • Felirat: Letöltés
14. rész • Felirat: Letöltés
15. rész • Felirat: Letöltés
16. rész • Felirat: Letöltés

 

Ismertető:

Lee Ha Ru gyerekkorától kezdve korcsolyázik, és egykor igencsak tehetséges versenyzőnek számított. Ám amikor 13 éves korában az édesanyja és mostohaapja életét veszti egy baleset során, úgy dönt, felhagy a versenyzéssel. Vér szerinti édesapjához kerül, és egy vidéki kisváros jégcsarnokában gyakorolgat tovább, és néha besegít Nam edző kezdő csoportjainak oktatásába.

 

Az autóbaleset nemcsak a versenyzéstől és a műkorcsolya pezsgő világától választotta el Ha Rut, hanem mostohatestvérétől, Shin Hwaltól is, aki a fővárosban maradt, és egy sikeres reklámügynökségnél talált munkát. Szülei egykori házában együtt lakik Jo Hae Yoonnal és Jang Hyun Tae-vel, a két lökött reklámzsenivel, mégse érzi igazán, milyen családként, szeretetben élni, és nem is tartja a kapcsolatot Ha Ruval. A lány ennek ellenére rajong érte, és 18 évesen úgy dönt, folytatni akarja a versenyzést. Ezért – mint derült égből a villámcsapás – beállít bálványozott bátyjához, hogy nála lakhasson, míg Szöulban tanul és edz. Shin Hwal eleinte egyáltalán nem örül új lakójának, ám húga és barátai törődése lassan elindítja őt a megbékélés és boldogság útján…

 

Szereposztás:

Lee Ha Ru ~ Min Hyo Rin
Shin Hwal ~ Lee Jung Jae
Jo Hae Yoon ~ Lee Seon Gyun
Jang Hyun Tae ~ Yoon Kye Sang
Kang Sang Hee ~ Kim Hee
Choi Su In edző ~ Lee Ha Na
Ji Poong Ho ~ Song Joong Ki
Nam edző ~ Kim Sang Ho
Shin edző ~ Park So Hyeon

4 hozzászólás

  1. Szia Brigi!
    Először is nagyon szépen köszönöm ennek a kis remek sorozatnak a fordítását
    és feliratát . Eddig nem is tudom miért kerülte el a figyelmemet ez a sorozat,-ráadásul nagyon szeretem a korcsolyát -talán azért mert 2010-től vagyok aktívan doráma függő és ez valahogy kiesett a látószögemböl 🙂 a hatalmas kínálat miatt és most köszönhető Song Joong Ginak is, akit nagyon szeretek most ahogy végig néztem mit nem láttam amiben szerepelt 🙂
    Azonban van egy probléma amit letöltés közben találtam. A D-Addicts-on a feliratok között a 11.rész felirata is a 12. rész feliratát tartalmazza 🙁 Én megoldottam ott a problémát, mert a 2. oldalon a hozzásólások között megtaláltam az igazi 11. részz feliratát 🙂
    Mégegyszer kösönet ezért a sorozatért !

    Válasz
    • Szia Ani!

      Nagyon köszönöm, hogy szóltál, javítottam a linkeket! Biztos megkavarodtam egy kicsit, mert ahogy nézem, egy nap tettem fel akkoriban mindkét epizódot. 🙁

      Jó szórakozást a sorozathoz! 🙂

      Válasz
  2. Köszönöm szépen a sorozat fordítását! 😀

    Válasz
    • Nagyon szívesen!

      Válasz

Válaszoljon zaniko-nak Válasz megszakítása

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This