2
Sze 2016



Sziasztok!

Feliratokat hoztam nektek mindkét friss sorozatból. 🙂 Elkészült a Moonlight drawn by clouds 3. epizódjának magyar felirata, és felkerült a Moon Lovers 1-2. része is, mindegyiket megtaláljátok a megfelelő aloldalon. Mint mindig, szeretettel várlak titeket itt a kommentek közt, valamint a sorozatok D-Addicts-os fórumain, ha beszélgetni kívánnátok a történetekről!

Jó szórakozást kívánok!

B.

18
aug 2016



Sziasztok!

Már látjuk a fényt az alagút végén két, közelgő sorozatunkkal kapcsolatban. A Moonlight drawn by clouds premier dátuma immár megingathatatlan, és magyar idő szerint 08.22.-én, hétfő délután kerül majd adásba Koreában. A Viki.com szerezte meg a jogokat a sorozat legális streaming terjesztésére, így angol nyelvű feliratot elsősorban tőlük várhatunk, bár azt nem tudni, milyen tempóban készül az majd. Reméljük, lesz azonban alternatíva (mondjuk akár egy VIU formájában), ugyanis a Viki-feliratok sajnos gyakran hagynak kivetnivalót maguk után. A sorozathoz több új előzetes is érkezett, melyekkel frissítettem az oldalsávot, valamint részletes stáblistát is kaptunk, melyet megtekinthettek a sorozat dedikált aloldalán. A történethez gyönyörűséges, új plakát is érkezett, melyet szintén feltettem.

A Moon Lovers című sorozat, melynek szereplői a forgatás befejezése óta magazinos fotózástól kezdve reality showban való szereplésen át mindenhol promótálni próbálják munkájukat, viszont lehet, hogy késni fog. Meg nem erősített források miatt az olimpia kapcsán a csatorna lehet, hogy elhalasztja a 08.29.-ei premiert (mert a versenyek közvetítése miatt több, jelenleg futó sorozat epizódja is elmaradt, melyeket előbb pótolni szükséges), bár azt nem tudni, mikorra. Reméljük, erre sem kell már sokat várni, mert ehhez is nagyon jó előzetesek érkeztek, melyet oldalt szintén megtaláltok. Hajtás után pedig jöjjön néhány vidám gif a plakátfotózásukról.

(tovább…)

1
aug 2016



Sziasztok!

Augusztushoz érkeztünk, amikor is mindkét, rég várt sorozatunk kezdődni fog. Előreláthatólag. A riói olimpia miatt ugyanis máris azt tapasztalni, hogy a koreai tévétársaságok átvariálják kicsit a műsorrendet, melynek egyik első áldozata pont a Moonlight drawn by clouds lett: augusztus 15-ről augusztus 22-re tolták el a bemutatóját. Legyünk bizakodóak, hogy mást ez nagyon nem fog befolyásolni.

De ne szomorkodjunk, mert érkeztek fantasztikus új előzetesek mindkét sorozathoz. A táncos teaser után némi beszédes, romantikázós videót kaptunk a Moonlight drawn by cloudshoz, valamint egy fergeteges, vicces harmadikat, ami egyelőre Youtube-on még nincs fenn, de Twitteren megnézhető. Külön öröm, milyen zene szól alatta.  😎

A Moon Lovers c. sorozathoz egyelőre szintén csak twitteres videó van, de az nagyon izgalmasnak tűnik! A történetről folyamatosan új információk látnak napvilágot: a Girls’ Generation énekesnője, Taeyeon fogja az egyik betétdalt énekelni, valamint koreaival párhuzamosan egyszerre fog a történet debütálni a kínai, hongkongi és japán televíziós csatornákon.

Visszaszámlálásra felkészülni! 🙂

21
Júl 2016



Sziasztok!

Feliratfrissítés egyelőre nincsen, mindössze néhány apró információ-morzsa közelgő sorozatainkkal kapcsolatban.

A napokban befejeződtek a Moon Lovers című, (a Descendants of the Sun-hoz hasonlóan) teljesen előre gyártott dorama munkálatai, így a színészek már pihenéssel és promócióval töltik a premierig hátralévő másfél hónapot.

Emellett tüneményes új képek érkeztek a Moonlight drawn by clouds-hoz, melyeket lapozás után meg is nézhettek! ♥ A sorozat humoros előzetesét a Youtube-on immár több százezren tekintették meg, a kínai Weibo platformon pedig a héten meghaladta a számláló a tízmilliót, így igencsak nagy érdeklődés övezi a történetet!

(tovább…)

16
Júl 2016



Sziasztok!

Ezúttal több frissítéssel köszöntelek titeket.

Felkerült a Moorim School c. sorozatunk két befejező epizódja is, melyhez jó szórakozást kívánok! Keserédes a búcsú, mert remek sorozattal ismerkedtünk meg, melynek szerencsére a vége is teljesen rendben volt (ellentétben oly sok más, koreai sorozattal…). Reméljük, idősebb és fiatalabb színészeit hamarosan jobbnál jobb sorozatokban láthatjuk viszont!

Amint bizonyára észrevettétek, a honlap külseje megújult, és a korábbi, nagyon színes és vidám kreálmányok után ezúttal egy jóval visszafogottabb és letisztult dizájnt kapott. Nem volt bajom a színesekkel sem, ám nem árt néha a változatosság. A napokban lehet, hogy itt-ott még hozzápiszkálok, de alapjaiban ez marad a kinézet. A fejlécből a tüneményes ifjú színész, Park Bogum, a Moonlight drawn by clouds c. következő sorozatunk főszereplője köszön vissza, mely napra pontosan egy hónap múlva startol Dél-Koreában, és remélem, az oldalon is. Addig számomra egy kis pihenő jön, rákészülök a nyár végi, illetve őszi fordításokra. Élvezzétek ki a nyarat, és a sok-sok idei, remek sorozatot, mert számos kiváló történettel leptek meg minket kedvenceink.

Természetesen a legutóbbi frissítések óta újabb fotókat is kaptunk mindkét közelgő sorozatunkból, emellett véglegesítődött a Bubugyeongshim: Ryeo / Time Slip: Ryeo / Scarlet Heart: Ryeo nemzetközi címe is, és az egyik legkorábbi változat, a Moon Lovers maradt meg, melynek személy szerint nagyon örülök, hisz ennek fordítása a legszebb: A hold szerelmesei. ♥ Az oldalon is ezentúl így fogunk rá hivatkozni.

Hajtás után megtekinthetitek a képeket is.

(tovább…)

22
jún 2016



Sziasztok!

Elérkeztünk a Moorim School 9-10. epizódjához, a feliratokat a megfelelő helyen meg is találhatjátok. Jó szórakozást hozzájuk!

Emellett csodálatos képeket kaptunk mindkét nyár végi/őszi sorozatunkhoz, melyeket hajtás után meg is nézhettek!

(tovább…)

13
jún 2016



Sziasztok!

Felkerült az oldalra is a Moorim School 7-8. epizódjának felirata, melyhez jó szórakozást kívánok.

Emellett egy sajtóvetítésről érkezett egy hosszú előzetes a Time Slip: Ryeo-hoz is, melyet megtekinthettek itt. Az akciójelenetek, zene és jelmezek alapján máris fantasztikusnak ígérkezik! 😎

A hajtás után pedig következzék néhány fotó a Moonlight drawn by clouds munkálatairól.

(tovább…)

6
jún 2016



Sziasztok!

Egy kis ideje csend van az oldalon, sajnos a munkám miatt ez így alakult, de azért nem tétlenkedtem.

Míg őszi-téli sorozatainkra várunk, belevágtam egy rövidebb történet, a Moorim School fordításába, melyről tudom ugyan, hogy hónapokkal ezelőtt már nekikezdtek, de sajnos a fordítás utána nem sokkal leállt. Jómagam csak nemrég jutottam el oda, hogy megnézhessem, és első pillantásra beleszerettem. Remek, formabontó a történet, kiváló a zene és csodásak a betétdalok, a színészek által megformált karakterek pedig élettel teliek és roppant szimpatikusak. Tetszett a történet mondanivalója, hát még a befejezése, ezért bátran ajánlom nektek ezt az üde kis sorozatot a forró, nyári napokra!  😎

Emellett érkeztek hírek és képek két későbbi sorozatunkhoz, a Moonlight drawn by clouds-hoz és a Time Slip: Ryeo-hoz (melyet személy szerint még mindig nem tudom, végül milyen címmel fognak végül sugározni…). Előbbinek szerencsére sikeresen elkezdődött a forgatása, utóbbi pedig már a 13-14. rész készítésénél tart, sőt, hamarosan előzetes is várható belőle errefelé “nyugaton” is, mert a kínai Youku-ra elkezdtek felkerülni különböző kis klipek, amiket valaki mobilon meg is mutat nekünk itt.

További részletek hajtás után!

(tovább…)

16
máj 2016



Sziasztok!

Elérkeztünk Dramaworld c. sorozatunk végéhez, felkerült az utolsó két epizód magyar felirata. Jó szórakozást kívánok hozzájuk!

Emellett megjelent a Time Slip: Ryeo c. sorozathoz két új, hivatalos sajtófotó a két főszereplőről, melyet hajtás után meg is nézhettek!  😎

(tovább…)

13
máj 2016



Sziasztok!

Felkerült aktuális sorozatunk, a Dramaworld legfrissebb, két részének felirata, jó szórakozást hozzájuk.

Ezzel párhuzamosan friss információk érkeztek két tervezett sorozatom, a Moonlight drawn by clouds és a Time Slip: Ryeo kapcsán. A velük egy csatornára készülő sorozatok gyártásakor felmerülő nehézségek miatt kicsit össze-vissza lettek mozgatva a premierdátumaik, ami miatt a két széria időben eléggé közel került egymáshoz. Különösen a Time Slip: Ryeo mozdult el nagyon, mert pár hete még októberi, késleltetett premierről lehetett hallani, viszont a szintén kosztümös Hwarang c. sorozat forgatását sajnos jelenleg több baleset is hátráltatja, emiatt előrehozták ennek a helyére. Így augusztus 29.-én fog bemutatkozni az SBS csatornán, míg a Moonlight drawn by clouds augusztus 1.-én a KBS2-n. Ettől függetlenül továbbra is érdekel mindkettő, és fenntartom a szándékot a fordításukra. Utóbbi ugyanis addigra már a felénél fog járni, nagyban tehát ez nem fogja befolyásolni a fordítási munkát. Húzós lesz, de megoldjuk. 🙂

A türelmetekért cserébe remélem, egy meglepetéssel is szolgálhatok a közeljövőben! További infók hamarosan! 😉

És szeretném egy frissen befejezett, koreai mozifilm feliratára is felhívni a figyelmeteket. Hayako elkészítette a régóta várt, Joseon Magician c. történelmi romantikus dráma feliratát, melynek lektorálási munkálataiban jómagam is részt vettem, illetve a kort illetően számos információval segítettem a munkáját. Fogadjátok szeretettel, és kellemes kikapcsolódást kívánok hozzá! Erre megtaláljátok!

B.

15
ápr 2016



Sziasztok!

Ahogy bizonyára észrevettétek, új sorozat mutatkozott be az oldalon a rövidke Babysitter formájában. Megmondom őszintén, egy ideje érdeklődve figyeltem e dorama sorsát, mert nem szokványosnak ígérkezett a témája, és mivel senki sem karolta fel, úgy döntöttem, köztes időszakban lefordítom. Az első két részt meg is találjátok az erre létrehozott aloldalon.

Emellett átmenetileg töröltem a tervezett projektek közül a JYJ “Harvest Trip” c. reality-jének bejegyzését. Ennek az az oka, hogy mire elkészültem az öt mini epizód közül az elsővel, addigra kijött DVD-n a teljes műsor, így semmi értelme a kis 5 perces beharangozó részeket lefordítani. Majd egyben, valamikor…

A hét végén viszont startol a koreai-amerikai együttműködésben készülő Dramaworld a Viki.com oldalán, viszont az első 2 hétben csak prémium felhasználók (Vikipass-birtokosok) tekinthetik meg, utána elvileg a teljes világra kiterjesztik a vetítési jogokat. Hogy ez mennyire fogja befolyásolni a feliratok érkezését, azt egyelőre nem tudom, de bizakodó vagyok. 🙂

Valamint érkezett néhány kép őszi sorozatunkból, a Time Slip: Ryeo-ból is: a készítők szép lassan csepegtetik az információmorzsákat, és kezdik felfedni a főszereplők jelmezes képeit. Bővebben a hajtás után.

(tovább…)

25
feb 2016



Sziasztok!

Bizonyára észrevettétek, hogy a honlap új külsőt kapott. Sokat dolgoztam vele, de sajnos még így se tökéletes. 🙁 Pont azért váltottam egy éve WordPressre, hogy az ilyen kódolgatásokat kiválthassam, de ha igazán egyedi/szép oldalt akar az ember, rájöttem, hogy itt is fejest kell ugrani a programozás mélységeibe. Sajnos ennek a rendszernek a bütykölgetése nagyon zsiráf még nekem, nézem, nézem, de nem nagyon akarom elhinni vagy megérteni, ezért most.. ennyit sikerült kihozni belőle.

Kitettem emellett Lídia fordító elvtárs, valamint Betti honlapjának linkjét, hisz látom, hogy ők már rég közzétették az enyémet. Látogassátok és támogassátok őket munkájukban!  😎

Feltöltöttem az oldalra a High End Crush c. webdrámánk 12-13-14. részének magyar feliratát is.

Valamint egy bejelentés is következik. A szemfülesebbek a Facebook-on valamint az Ázsiaékkövein már biztos látták, hogy beterveztem a jelenleg sokadik munkacímén csak Time Slip: Ryeo-ra hallgató idei történelmi-fantasztikus sorozatot, melynek egy dedikált oldalt is létrehoztam. A történet a méltán híres kínai előd, a Bu Bu Jing Xin regény és sorozat koreai feldolgozása (és koreai történelmi körülményekbe való átültetése) lesz, ahol a főhősnő egy baleset következtében arra tér magához, hogy visszakerült a múltba, és lelke beleszállt egy akkor élő nemes kisasszony testébe. Ezúttal azonban nem a (kínai) Csing-dinasztia hercegei fogadják karakterünket, hanem a Korjo-dinasztia udvara. Számos ismert és rendkívül tehetséges színészt sikerült a készítőknek megnyerni a történethez, ami miatt igazi gyöngyszemre számíthatunk. A kínai előzményeket Dabdi kolléga fordításában megtekinthetik a kínai sorozatok kedvelői, amíg ennek a történetnek a premierjére várunk. Úgy döntöttem, hogy a történetet “A hold szerelmesei‘ címre fogom keresztelni, “nem-hivatalosan”, hisz indulás óta legalább négy különböző címmel hivatkozott rá a koreai sajtó, mégis ezt találtam a legromantikusabbnak.

A további részletekért kattintsatok.

(tovább…)

25
feb 2016



A Moon Lovers c. koreai sorozat magyar fordítását a bejegyzésben fogjátok megtalálni.

(tovább…)