Köszöntő

Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt
Cím : v26.
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : Pixabay
Stat :

Aktív fordítások

Tang Dynasty Tour

Fõbb szerepekben: Wang Tian Chen, Wang Wen Jie, Karlina Zhang, Ken Chang, Anita Yuen, Yu Zi Yang
Származás: Kína (2018)
Fordítás státusza: 36/20
Mûfaj: történelmi, romantikus, kaland, humor, időutazós
Egy középkori sírbolt régészeti feltárásakor a kutatócsoport fiatal orvosa, Yun Buqi (Wang Tian Chen) alatt véletlenül beszakad egy barlangi üreg. A kotnyeles, ifjú kutató Tang-korabeli sírokra bukkan, ám ahogy az egyiket szemügyre veszi, váratlanul homokvihar keletkezik, mely felkapja és ismeretlen helyre repíti őt. Az eszméletlen Yun Buqi a sivatagban tér magához, és némi bandukolás után megrökönyödve kell tudomásul vennie, hogy visszautazott az időben a Tang-dinasztia alapításának idejébe. Megismerkedik és barátságot köt Taizong császár (Ken Chang) frontról hazatérő fiával, a trónörökös Li Chengqiannal (Wang Wen Jie), és annak barátaival, udvartartásával. Velük együtt tér vissza a a birodalmi fővárosba a császár elveszettnek hitt leánya, Li Anlan hercegnő (Karlina Zhang). A friss államalapító udvara felbolydul a hír hallatán, és a tudós miniszterek és harcedzett tábornokok állandó marakodása közepette nem csak a császárnak, de Yun Buqinak is meg kell találnia a módját, hogy életben maradhasson…
Adatlap   Előzetes


Rugal

Fõbb szerepekben: Choi Jinhyuk, Park Sungwoong, Jo Donghyuk, Jung Hyein, Kim Minsang, Park Sunho
Származás: Dél-Korea (2020)
Fordítás státusza: 16/15
Mûfaj: akció, dráma, sci-fi
Kang Kibeom (Choi Jinhyuk) a koreai rendőrség kiváló nyomozója. Egy Argos nevű, titkos bűnszervezet után nyomoz, egy nap azonban álarcosok támadják meg őt és a családját az otthonában. A feleségét holtan találják, a bérgyilkosok pedig életveszélyesen megsebesítik őt azzal, hogy mindkét szemét kivágják. Hamarosan azonban gyanúsítottként kerül a nyomozás célpontjába. Ekkor környékezi meg őt a koreai Nemzeti Hírszerző Ügynökség, mely különleges, biotechnológiával készített, mesterséges szemgolyókkal visszaadja a látását, és felkéri, hogy dolgozzon a Rugal nevű, titkos akciócsoportnak, mely az Argos és hasonló bűnszervezetek felszámolásával foglalkozik…
Adatlap   Előzetes

Tervezett sorozatok

Mostanában hallgatom

Chat

Tang Dynasty Tour #10-11 és Rugal újdonságok

Szerző: | 2020. Már. 19. | ajánló, kínai, koreai, magyar felirat, rugal, tang dynasty tour | 2 hozzászólás

Sziasztok!

Elkészült és felkerült időutazós kínai sorozatunk két következő epizódja, valamint a hozzájuk kapcsolódó, rövidebb-hosszabb kiegészítések.

Ezúttal is hoztam nektek képeket és immár teljesebb előzeteseket a Rugalhoz, melyre már csak valamivel több, mint egy hetet kell várnunk, és adásba kerül.

A 10. részhez készült kiegészítések:

Sok magyarázatra nem szorul az epizód, egy kellemes hangulatú, kedves részt kapunk a készítőktől. Tetszik az meghittség, amivel a császári családot bemutatják, a színészeknek sikerül egy szép, barátságos, családias légkört teremteniük a játékukkal.

1. A szerelmi vallomást és ünneplést Wei kancellár felbukkanása zavarja meg, aki bizonyára így áll bosszút azért, mert a császár megharagudott rá, és a városkapu őrzését bízta rá.

Image

A tény azonban később Lu Shou úrral kapcsolatban bonyodalmakat szül majd… :glare:

2. Az Anlan által felszolgált, krémes állagú édességnek nem biztos, hogy ez a magyar neve, de sajnos egy gasztro-oldalon se találtam róla infót (még angolul se), így az angol felirat magyarítása mellett döntöttem.

3. Kapunk egy csodálatos, táncos előadást az idős császár udvarán, melyet igazán öröm nézni!

 

A 11. részhez készült kiegészítések:

1. Korábban már találkoztunk ugyan e rész hangsúlyosabb szereplőivel, Qin Qiong tábornokkal és Qin Huaiyuval a császári trónteremben: a tábornok volt az, aki rosszul lett, és akin Yun Ye a vérátömlesztést demonstrálta. Az egyébként shandongi születésü férfi valóban létezett és e tisztségben tevékenykedett a korai Tang-dinasztia idején, 638-ban halt meg. Gyermekei is voltak, a wiki szerint az egyiket “Qin Huaidao”-nak hívták, melyre nagyon hasonlít a sorozatbeli “Huaiyu” név, így lehet, hogy a készítők némi művészi szabadsággal élve használták fel a róla szóló, történelmi forrásokat. Már csak abból is gondolom ezt, hogy a császár a “Jingde” néven emlegeti őt – Jingde azonban egy másik kortársuk volt, Yuchi Gong (585–658) tábornok, Zhongwu hercege. Érdekesség, hogy e két tábornokra a kínai folklór a kapuk és ajtók isteni őrzőiként tekint, akik az ártó lelkek ellen védelmezik az ember házát. Mivel a sorozatban már így is sok karakter megfordul, lehet, hogy összeolvasztották a készítők e két tábornokot eggyé.

Huaiyu, ha visszaemlékeztek, Cheng tábornok táborában szolgált, Yun Ye, Wei herceg és Li Deyu társaságában.

2. A császár és Lu Shou többször is úgy szólítja Wei Zheng kancellárt, hogy “Xuancheng“. Ez egy úgynevezett adott név ( zi) (nem összetévesztendő a művésznévvel vagy írói álnévvel), melyben minden felcseperedő, kínai férfi részesült a 20. életévének betöltése után.

3. Yun Ye hajtogatni, origamizni tanítja a trónörököst. Vicces kikacsintás ez a korra, ugyanis a papírhajtogatás művészete szerzetesek közvetítésével nagyjából ekkortájt, kb. a 6. század körül jutott el Japánba, feltehetőleg Kínából, ahonnan ugye a papír is származik. Vicces feltételezés lenne, ha a készítők azt próbálnák sugallni, hogy esetleg az időutazó múltba érkezése hozta volna létre és terjesztette volna el később az origami művészetét.

4. A palotába való visszatéréskor egy bosszantó közjátéknak lehetünk szemtanúi, amikor is Shandong bölcse, Lu Shou úr és az ő követői/tanítványai el akarják állni a fogatok útját, hogy így tiltakozzanak Wei Zheng kancellár “száműzetése” ellen.

Nem tudom, ti hogy vagytok vele (mindig szeretem olvasni, ha vannak észrevételeitek a sorozatról!), de Lu úr szörnyen ostoba és idegesítő karakter. Nyíltan ellenszegül az uralkodónak, mindenki lábujjhegyen meri csak körbeugrálni őt, nehogy magára haragítsa az öreget… Rendkívül bosszantó. Nem tudni, Lu úr miért örvend ilyen nagy köztiszteletnek, vagy inkább hogy miért tartja magát ennyire fontosnak, hogy még a császárnak is előtte kellene hajbókolnia, saját hibáit elismernie. Hacsak nem azért, mert ugyanonnan származik, ahonnan Konfuciusz, azaz a kelet-kínai Shandong tartományból. A térség virágzott a Tang-dinasztia uralma idején és fontos kulturális vidék volt.

Lu Shou valahogy senkire és semmire nincs tekintettel, és egy öszvér makacsságával megy a saját feje után, mit sem törődve a saját megítélésével és biztonságával, vagy mondjuk unokájának, Xinyuének boldogulásával.

5. A rész végén említett Yan Zhitui (531–591) kínai művész, kalligráfus és gondolkodó volt, a buddhizmus és konfucianizmus nagy támogatója. És az emberiség történelmében talán először ő hivatkozott először írásában a vécépapírra.

 

A Rugalhoz:

forrás: OCN

2 hozzászólás

    • Szia!

      Nem láttam a sorozatot (tajvani sorozatot nézni és fordítani nem szoktam), de érdekes a leírása. Egyelőre nem tervezem, mert amiket az elkövetkezendő hónapokra terveztem, azok minden időmet kitöltik majd. Érdemes rákérdezned különböző doramás facebook-csoportokban vagy az Ázsia Ékkövein, hátha valakinek hamarabb kapacitása lesz rá. 🙂

      Üdv,
      Brigi

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This