Köszöntő

Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt
Cím : v27. Raon
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : KBS
Stat :

Aktív fordítások

Double Face

Fõbb szerepekben: Kagawa Teruyuki, Nishijima Hidetoshi, Kohinata Fumiyo, Ito Atsushi, Wakui Emi
Származás: Japán (2012)
Fordítás státusza: 2/1
Mûfaj: krimi, thriller
A “Szigorúan piszkos ügyek” c. 2002-es, hong kongi thriller japán feldolgozásaként Jokohamában találjuk magunkat, ahol a tartományi rendőrkapitányság elkeseredett harcot vív a helyi alvilág, az Oda-család tevékenysége ellen. Onodera főfelügyelő (Kadono Takuzo) és az Oda-család főnöke (Kohinata Fumiyo) ugyanazt a módszert választja a másik tábor elleni küzdelemben: beépített embereik által próbálják megtorpedózni egymás műveleteit. A parancsaik értelmében Moriya Jun (Nishijima Hidetoshi) hadnagy beépül a bűnszervezetbe, míg a jakuza soraiban felcseperedő Takayama Ryosuke (Kagawa Teruyuki) a rendőrség kötelékeiben helyezkedik el, belső informátorként. Az éveken át tartó színlelés azonban mindkét beépített ügynök lelkére rányomja a bélyegét, és idővel bármire képesek lennének, csak hogy szabaduljanak…
Adatlap   Előzetes

Tervezett filmek és sorozatok

Mostanában hallgatom

Chat

Moon Lovers finálé

Szerző: | 2016. nov 4. | hírek, koreai, magyar felirat, moon lovers | 11 hozzászólás

Sziasztok!

Elkészült és felkerült Moon Lovers c. sorozatunk két befejező epizódja. Jó szórakozást kívánok hozzá!

Elméletileg a jövő héten leadnak még belőle egy speciális epizódot, melynek tartalma eddig nem ismert, de ha ahhoz is készül angol felirat, természetesen azt is hozom majd nektek.

Jó hétvégét kívánok!

B.

11 hozzászólás

  1. köszönöm a munkádat! Nagyon fog hiányozni ez a sorozat!

    Válasz
    • Szívesen, Anita! Nekem is, úgy érzem. 🙁

      Válasz
  2. Köszönöm itt is a teljes sorozatot, nagy kedvencem lett! 🙂

    Válasz
    • Szívesen neked is, Hayako!

      Válasz
  3. Kedves Brigi, köszönöm a sorozat fordítását! Bekerült a kedvencek közé. 🙂

    Válasz
    • Szívesen, Hetti!

      Válasz
  4. Kedves Brigi!
    Köszönöm szépen, a sorozat fordítását 🙂
    Era

    Válasz
  5. Köszönöm szépen.:)

    Válasz
  6. Szívesen mindnyájatoknak!

    Válasz
  7. Nagyon szépen köszönöm, és Boldog karácsonyt kívánok: csedeg

    Válasz
    • Köszönöm, Csedeg, neked is!

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This