Sziasztok!
Hoztam nektek egy újabb részt kínai időutazós sorozatunkból, a Tang Dynasty Tourból. A kiegészítésekhez kattintsatok ezúttal is a linkre alant!
Sziasztok!
Hoztam nektek egy újabb részt kínai időutazós sorozatunkból, a Tang Dynasty Tourból. A kiegészítésekhez kattintsatok ezúttal is a linkre alant!
Sziasztok!
Felkerült a Tang Dynasty Tour 22. részének magyar fordítása is. A rövid kiegészítőt ezúttal is elolvashatjátok lapozás után
Jó szórakozást kívánok!
Sziasztok!
Elkészült a Tang Dynasty Tour c. kínai időutazós sorozatunk következő, 21. része. Hajtás után pedig elolvashatjátok az epizódhoz tartozó kiegészítéseket.
Jó szórakozást kívánok!
Sziasztok!
Elkészült a Rugal c. sorozatunk 16. és egyben befejező epizódja, melyhez jó szórakozást kívánok. A “Bővebben” után most is elolvashattok néhány érdekességet, értetlenkedést a résszel kapcsolatban.
Emellett ma furcsa információ ragadta meg a figyelmemet, ugyanis az ázsiai sorozatok katalogizálásával foglalkozó, My Drama List nevű oldal szerint elképzelhető, hogy a 2018-as rendőrös drámasorozatomnak, a Live-nak folyamatban van a 2. évadának előkészítése. Ez óriási hír lenne, hiszen a történetben bőven benne volt egy folytatás lehetősége, ráadásul a karakterek is annyira a nézők szívéhez nőttek, hogy kétség nem fér hozzá, szívesen folytatnánk mi is a kalandjaikat. Ha bármi megvalósul ebből a projektből, természetesen a magyar feliratot én is szívesen elkészítem hozzá. A Live nagyon különleges sorozat számomra, melybe először bele se akartam kezdeni, de olyan szerelem lett belőle nagyon hamar, ami miatt az egyik legkedvesebb, ha nem A legkedvesebb, modern korban játszódó sorozatommá vált. <3
Sziasztok!
Meghoztam kínai időutazós sorozatunk, a Tang Dynasty Tour 20. részének magyar feliratát (és a hozzá kapcsolódó, szokásos kiegészítéseket).
Emellett örömmel jelentem be, hogy újra felvettem a tervezettek közé a Hong Cheongi munkacímű, koreai történelmi, kosztümös sorozatot, melyet régi motorosok már láthattak az oldalon 1-2 éve, de akkor még kanyarban sem volt a sorozat premierje – most azonban úgy tűnik, folyamatban van a szereplőválogatás, és megvalósulni látszik a dolog.
És beszéljünk egy kicsit egy, az oldalon szokatlan témáról… a videojátékokról is. 🙂
A Hong Cheongi (2020) c. dél-koreai sorozat magyar feliratát ebben a bejegyzésben fogjátok megtalálni.
Sziasztok!
Meghoztam kínai, időutazós sorozatunk következő, 19. részének magyar feliratát. Hajtás után a DA fórumos kiegészítéseket is elolvashatjátok! Kellemes kikapcsolódást kívánok hozzá!
B.
Az eddigi hagyományokhoz hűen ismét jelentkezek egy hosszabb bejegyzéssel, melyben az elmúlt 3 hónapban látott sorozatok ismertetőit, kritikáit fogjátok megtalálni. Értelemszerűen mindegyik spoileres, így ennek tudatában olvassátok! Ha olyat találtok, melyet ti is láttatok, és szeretnétek megosztani velem róla a véleményeteket, szívesen várom a hozzászólásaitokat a kommenteknél! 🙂
Sziasztok!
Személyes okokból egy kis szünetet kellett tartanom a fordításaimmal, mostanra viszont szerencsére rendeződtek a dolgok, így mindkét sorozat frissült 1-1 epizóddal. Jó szórakozást kívánok hozzá!
B.
Sziasztok!
Felkerült koreai akciósorozatunk 9-10. epizódjának magyar fordítása. A bejegyzésben pedig elolvashatjátok a kiegészítéseket, magyarázatokat, amik a DA fórumra is felkerültek.
Jó szórakozást kívánok!
Sziasztok!
Ismét frissült mindkét sorozatunk néhány epizóddal: a Tang Dynasty Tourból felkerült a 16. rész, a Rugalból pedig a 6-7. rész felirata.
Észrevettem, hogy az utóbbi időben elfelejtettem itt is megosztani a DA fórumára írt kiegészítéseket, magyarázatokat, ezért ezt most ebben a bejegyzésben pótolom – főleg most, hogy a DA-n valamiért rettentő nehéz lett a bejelentkezés még regisztrált tagoknak is. Ha jól sejtem, a Rugalból eddig nem is tettem fel ide semmit, így ahhoz is hozom a DA-ról az eddigi információkat.
Jó szórakozást kívánok!
Sziasztok!
Felkerült a Tang Dynasty Tour 15. részének magyar felirata, és elkészült a Rugal 4-5. epizódja is.
Jó szórakozást kívánok hozzájuk!
Sziasztok!
MIndkét sorozatunk frissült 1-1 epizóddal: a Rugalból felkerült a 3. rész, a Tang Dynasty Tourból pedig a 14. rész.
Jó szórakozást kívánok!
Sziasztok!
Elkészült és felkerült koreai sci-fi sorozatunk 2. részének fordítása.
Emellett úgy döntöttem, ezúttal nem féléves bontásban, vagy év végén ömlesztve írom meg az észrevételeimet az általam idén látott sorozatokról, hanem negyedéves ciklusonként, hogy aki esetleg kíváncsi rá, ne kisregényt kelljen átböngésznie róla. A sorozatok közt vannak ásziai és nyugati szériák is, a változatosság kedvéért. Az írás nem spoiler-mentes, így aki megnézés előtt áll, ennek tudatában olvasson! 🙂
Legutóbbi hozzászólások