Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Az oldal jövőjéről

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

*hamarosan*

Folyamatban lévő mangafordítás

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2024 – az 1.2.3. – 4. negyedév sorozatai

Cikkek

Fan fiction és original t￶örténetek

Írások, történetek (gyűjtőoldal)

Szerepjátékos történet #1 (Legend of Grimrock alapján)

1-23. fejezet

Szerepjátékos történet #2 (M.A.G.U.S. alapján)

1-21. fejezet

Star Wars történetek

Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában

Bevezető: Valahol, egy messzi-messzi galaxisban sok-sok éve ismét béke honol. 17 éve már, hogy a Klónháborúkat követően Palpatine főkancellár, a későbbi uralkodó irányításával a Galaktikus Köztársaság átalakult az Első Galaktikus Birodalommá. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerek azonban nem is sejtik, milyen démoni erők uralkodnak felettük valójában. Néhány kalandvágyó fiatalember útnak indul, hogy próbára tegye magát, és egy nap talán a galaxis legjobb pilótájává válhasson. Ám ki tudja, a sors végül merre veti majd őket…

1-22. fejezet

Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk

Bevezető: A Galaktikus Köztársaság fénykorát éli. A fennhatósága alá tartozó csillagszendszerekben évszázadok óta bőség és jólét honol, a Jedi Rend lovagjai pedig a béke követeiként járják a galaxist. Az ifjú padawan, a twi’lek lány, Aayla Secura mestere, Quinlan Vos mellé szegődve igyekszik elsajátítani a tudást, mely a jedi lovaggá váláshoz elengedhetetlen. A férfi azonban nem tudja, hogy a cserfes növendék a mester-tanítvány kapcsolatnál jóval többet érez iránta…

0-29. fejezet

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Tsubasa OVA #08 + új tervezett sorozat

Sziasztok!

Meghoztam Tsubasa kalandjainak következő, 8. epizódjához a feliratot.

Emellett egy újdonsággal is szolgálhatok. Felkeltette az érdeklődésemet egy márciusban elstartoló, koreai krimisorozat, az OCN csatorna “A Superior Day” c. 8 részes drámája. Egy koreai netes képregény (webtoon) adaptációjáról van szó. Részletek hajtás után.

bővebben…

Tsubasa OVA #05

Sziasztok!

Köszöntelek titeket az új évben! Meghoztam anime-sorozatom 5. epizódjának magyar feliratát. Tsubasa és barátai első mérkőzésüket vívják az ifjúsági világbajnokságon, méghozzá Olaszországgal szemben. Jó szórakozást kívánok hozzá!

B.

2021 év végi visszatekintő

Sziasztok!

Meghoztam a 2021-es év utolsó negyedében általam megnézett sorozatok listáját, értékelését és bemyomásaimat róluk. Ahogy láthatjátok, igazi vegyesfelvágottra sikerült, volt közte mindenféle, így remélem, találtok ti is olyat, ami érdekel majd benneteket. A gondolatok most is spoileresek, így ennek tudatában kattintsatok, a poszt végén pedig szívesen fogadom az általatok látott sorozatok listáját/értékelőjét/ajánlóját! 🙂

Dan Brown’s The Lost Symbol – 10/6
Esmeralda – 10/OMG
Hong Cheongi / Lovers of the Red Sky – 10/5-6
Squid Game – 10/10
Unexpected Heroes – 10/8
A Gentleman’s Dignity – 10/7-8
Shin Captain Tsubasa – 10/6-7
Csernobil – 10/7
Hawkeye – 10/7-8
Captain Tsubasa (2018) – 10/♥♥♥♥♥♥♥♥

bővebben…

Tsubasa OVA #3

Sziasztok!

Meghoztam nektek a Shin Captain Tsubasa animesorozat 3. részének feliratát. Tsubasa és barátai végre megérkeznek Párizsba, a világbajnokság helyszínére, ahol egy régi jó barát várja őket. 🙂

Mivel karácsonyig már nem lesz újabb frissítés, ezért megragadom az alkalmat, és kellemes ünnepeket kívánok mindnyájatoknak! Az epizódhoz pedig jó szórakozást!

Brigi

Egy csokor Bulgasal-újdonság + meglepetés

Sziasztok!

Ránk köszöntött a december, és valamivel több, mint 1 hét múlva kezdődik a Bulgasal. Kevés volt a forgalom az oldalon, én is kihasználtam az időt a feltöltődésre, és a fordításra való felkészülésre, hogy ha nem ad ki hozzá a Netflix azonnal, premiertől magyar feliratot, akkor nekiláthassak. Őszintén szólva egy vontatott, Goblin-szerű, szenvedéssel teli sorozathoz nem nagyon lenne kedvem (ezen okok miatt sokáig bizonytalan voltam, hogy vállalni kellene-e a fordítást, vagy inkább lemondani róla), de a sorra érkező előzetesek szerencsére kicsit összetettebb, nyomozósabb cselekményt sejttetnek, mint tizenix részen keresztüli szenvedésp*rnót. Ezért meglátjuk, hogy alakul az első hét két epizódja, és ha még mindig tetszik, jövök vele.

Hajtás után jöjjenek lényegi dolgok.

bővebben…

Signal mozifilm és Bulgasal újdonságok

Sziasztok,

Sikerült befejeznem a Signal c. japán mozifilm feliratának javítását, ezért mind itt, mind az Ázsiaékkövein letölthetitek és megnézhetitek. A felirat ezúttal a (nálam) megszokottól eltérő, .ass formátumban készült, aminek az az oka, hogy az eredeti kínai és angol formázás és időzítés tökéletesen illeszkedik a filmvásznon látható képfeliratokhoz és magyarázatokhoz, melyek lényegesek a történetmesélés és karaktermegismerés szempontjából, és egy egyszerű .srt fájl segítségével ezeket nem lehetne úgy pozícionálni, hogy minden áttekinthető és olvasható legyen. De ne aggódjatok, a számítógépek, telefonok és tabletek minden további nélkül fel fogják ismerni és le fogják így is játszani a feliratot.

A film maga remekül sikerült szerintem, látványos és csavaros a történetvezetése, de kicsit attól tartok, a koreai, hivatalos folytatás hiányában a japán készítők is mintha egy helyben toporognának a “fő” rejtélyt illetően, azaz hogy múltbéli nyomozónknak mégis miként sikerül egy elem nélküli adóvevő segítségével kommunikálnia a jövővel. Ettől függetlenül alapos és remek munkát végeznek, a színészgárdára és a bemutatott bűnügyekre nem lehet panaszunk. Egyedül talán Kitamura Kazuki vitte ezúttal túlzásba Oyama őrmester ügyefogyottságának ábrázolását. Egy jó kiállású, sokak által igencsak vonzónak tartott férfiről van szó, 20+ év rendőrködés után nem áll már jól a figurájának az olykor igencsak buta viselkedés. Látni, hogy a koreai változat színészének, Cho Jinwoongnak a manírjait utánozza, ami nem baj, mert két társának ugyanúgy sikerült a bőrébe bújnia koreai megfelelőiknek. De nagyon látszik az érzelmes, drámai jeleneteknél (hát még más munkáinál), hogy milyen mélység van Kitamura játékában valójában, és mennyivel jobban ülne ez a szerep is, ha a figura is komolyodna egy kicsit. Mert hősünk nem egy buta, de jószándékú rendőr, hanem egy nagyon is kitartó, agyafúrt lélek, még ha kicsit szociálisan furcsa. 🙂

Mindent összevetve, remélem, nektek is tetszeni fog a film, és… Hátha jön koreai és további japán folytatás is valamikor a jövőben.

Japán sorozatoknál általában sokkal nehezebb hozzájutni a filmzenei albumokhoz, de ezen az oldalon szerencsére megtalálhatjátok a történetben felcsendülő dallamokat.

Ezen kívül új, hivatalos poszter érkezett a Bulgasal c. közelgő, koreai sorozathoz, valamint egy posztba összeszedtem nektek az eddig bemutatott, kedvcsináló előzeteseket is. Kattintsatok a folytatásért!

bővebben…

Hírek, megepetés-sorozat és új tervezett projekt

Sziasztok!

Míg a Signal mozifilm fordításával foglalatoskodok, hoztam nektek egy meglepetés-sorozatot, melyre egészen véletlenül akadtam rá, de végül megtetszett, és mivel évek óta nem folytatódott a fordítása, úgy döntöttem, elkészítem a feliratát. Részletek hajtás után.

bővebben…