Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v29 – Jinwook


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : 123Freevectors, Marie Claire


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

 Two Hearts

Származás: Dél-Korea (2019)
Fordítás státusza: 6/4
Mûfaj: romantikus, iskolás, sport (futball), webdráma

Cha Seonu (B1A4 Baro) és Lee Yeongjae (Kim Wook) jó barátok és a futball szerelmesei. A középiskola után felvételt nyernek az Incheon Egyetemre és annak futballcsapatába. Mindketten arról álmodnak, hogy kedvenc csapatuk, az Incheon United FC színeiben játszhatnak majd a felnőttek és profik közt. A két összetartó fiú közt azonban háború van kitörőben, amikor váratlanul mindkettejüknek ugyanaz a lány tetszik meg…

  Adatlap

Aktív manga-fordítások

Cím: Captain Tsubasa
Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981
Fordítás státusza: 37/1-2. kötet
Folyamatban: 3. kötet
Mangadex

Tervezett filmek és sorozatok

Live – Season 2
Voice (OCN/tvN) – Season 5

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Meta

Legutóbbi hozzászólások

Foci minden mennyiségben

Sziasztok!

Egy csokor frissítést hoztam nektek erre a derűs, vasárnapi napra. 🙂

Először is elkészültem egy régóta futó projekttel: felkerült a Shin Captain Tsubasa OVA c. japán anime 13. részének magyar felirata, így teljessé vált a sorozat, mely egyben első (és remélhetőleg nem utolsó) animációs fordításom volt. Emellett befejeztem az eredeti, Captain Tsubasa manga 2. kötetének fordítását is: feltöltöttem a Mangadexre a következő, 8. fejezetet, így az első két könyv abból is végigolvasható.

Az oldalon pedig új sorozat debütál a dél-koreai Two Hearts c. webdráma formájában, mely egy nyúlfarknyi, aranyos kis történet egyetemről, szerelemről, és persze futballról. 🙂 Az első rész felirata letölthető a DA-fórumról, és amint felkerül, majd az Ázsia Ékköveiről is.

Tervezem, hogy a napokban megújítom a honlapot is, mert már nagyon régi rajta a kinézet (ami hiába az egyik kedvencem, bőven megérett már a cserére), és nagyon össze-vissza is van rajta minden (is), úgyhogy valami új struktúrát akarok kialakítani neki, de… annyira nincs semmi ihletem hozzá, hogy az hihetetlen.

Jó szórakozást és kellemes kikapcsolódást kívánok hozzájuk!

B.

Meglepetés mellékprojekt

Sziasztok!

Míg újra olyan doramát nem találtam, amit szívesen le is fordítottam volna, és itthon evett a pusztulat a koronavírussal, egy furcsa, új dolog felé kalandozott az érdeklődésem, ez pedig nem más, mint a mangafordítás. Meglepetésemre remekül kikapcsolt és elszórakoztatott, ezért amikor kedvet kaptam hozzá, szívesen elbabráltam vele, és ha már így alakult, úgy döntöttem, közzé is teszem, hátha más is szívesen elolvasná. A választásom – mily meglepő! – kedvenc anime-sorozatomra esett, melynek címe Captain Tsubasa. A manga 1. kötetének háromnegyede, azaz az 1-2-3. fejezet már felkerült a Mangadexre, a magyar zászlócska melletti linkre, a fejezet címére kattintva tudjátok lapozgatva elolvasni. Remélhetőleg az Animeaddicts.hu oldalon is hamarosan olvasható lesz.

Jó szórakozást kívánok hozzá!