Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v29 – Jinwook


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : 123Freevectors, Marie Claire


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

Two Hearts

Származás: Dél-Korea (2019)
Fordítás státusza: 6/3
Mûfaj: romantikus, iskolás, sport (futball), webdráma

Cha Seonu (B1A4 Baro) és Lee Yeongjae (Kim Wook) jó barátok és a futball szerelmesei. A középiskola után felvételt nyernek az Incheon Egyetemre és annak futballcsapatába. Mindketten arról álmodnak, hogy kedvenc csapatuk, az Incheon United FC színeiben játszhatnak majd a felnőttek és profik közt. A két összetartó fiú közt azonban háború van kitörőben, amikor váratlanul mindkettejüknek ugyanaz a lány tetszik meg…

Adatlap

Aktív manga-fordítások

Cím: Captain Tsubasa
Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981
Fordítás státusza: 37/1-2. kötet
Folyamatban: 3. kötet
Mangadex

Tervezett filmek és sorozatok

Live – Season 2
Voice (OCN/tvN) – Season 5

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Meta

Legutóbbi hozzászólások

Meglepetés mellékprojekt

Sziasztok!

Míg újra olyan doramát nem találtam, amit szívesen le is fordítottam volna, és itthon evett a pusztulat a koronavírussal, egy furcsa, új dolog felé kalandozott az érdeklődésem, ez pedig nem más, mint a mangafordítás. Meglepetésemre remekül kikapcsolt és elszórakoztatott, ezért amikor kedvet kaptam hozzá, szívesen elbabráltam vele, és ha már így alakult, úgy döntöttem, közzé is teszem, hátha más is szívesen elolvasná. A választásom – mily meglepő! – kedvenc anime-sorozatomra esett, melynek címe Captain Tsubasa. A manga 1. kötetének háromnegyede, azaz az 1-2-3. fejezet már felkerült a Mangadexre, a magyar zászlócska melletti linkre, a fejezet címére kattintva tudjátok lapozgatva elolvasni. Remélhetőleg az Animeaddicts.hu oldalon is hamarosan olvasható lesz.

Jó szórakozást kívánok hozzá!

A Superior Day premier

Sziasztok!

Elkészült új sorozatom, az A Superior Day c. OCN krimi első részének fordítása. Emellett kiegészítettem a sorozat adatlapját is egy hosszabb, részletesebb ismertetővel. Nagyon fontos, hogy a sorozat Dél-Koreában 19-es, korhatáros besorolással, azaz kizárólag felnőtt nézők számára volt megtekinthető, a nyugalom megzavarására alkalmas jelenetek miatt. Az érdeklődőknek jó szórakozást kívánok hozzá!

B.

Tsubasa OVA #10

Sziasztok!

Meghoztam nektek a Tsubasa kapitányunk kalandjainak következő, 10. részét.

Sajnálom, hogy kicsit lelassultak a frissítések mostanában, és hogy a honlap kinézete se frissült jó ideje, engem is utolért a koronavírus, és ledöntött a lábamról. Vigyázzatok magatokra!

B.

Tsubasa OVA #08 + új tervezett sorozat

Sziasztok!

Meghoztam Tsubasa kalandjainak következő, 8. epizódjához a feliratot.

Emellett egy újdonsággal is szolgálhatok. Felkeltette az érdeklődésemet egy márciusban elstartoló, koreai krimisorozat, az OCN csatorna “A Superior Day” c. 8 részes drámája. Egy koreai netes képregény (webtoon) adaptációjáról van szó. Részletek hajtás után.

bővebben…

Tsubasa OVA #05

Sziasztok!

Köszöntelek titeket az új évben! Meghoztam anime-sorozatom 5. epizódjának magyar feliratát. Tsubasa és barátai első mérkőzésüket vívják az ifjúsági világbajnokságon, méghozzá Olaszországgal szemben. Jó szórakozást kívánok hozzá!

B.

2021 év végi visszatekintő

Sziasztok!

Meghoztam a 2021-es év utolsó negyedében általam megnézett sorozatok listáját, értékelését és bemyomásaimat róluk. Ahogy láthatjátok, igazi vegyesfelvágottra sikerült, volt közte mindenféle, így remélem, találtok ti is olyat, ami érdekel majd benneteket. A gondolatok most is spoileresek, így ennek tudatában kattintsatok, a poszt végén pedig szívesen fogadom az általatok látott sorozatok listáját/értékelőjét/ajánlóját! 🙂

Dan Brown’s The Lost Symbol – 10/6
Esmeralda – 10/OMG
Hong Cheongi / Lovers of the Red Sky – 10/5-6
Squid Game – 10/10
Unexpected Heroes – 10/8
A Gentleman’s Dignity – 10/7-8
Shin Captain Tsubasa – 10/6-7
Csernobil – 10/7
Hawkeye – 10/7-8
Captain Tsubasa (2018) – 10/♥♥♥♥♥♥♥♥

bővebben…

Tsubasa OVA #3

Sziasztok!

Meghoztam nektek a Shin Captain Tsubasa animesorozat 3. részének feliratát. Tsubasa és barátai végre megérkeznek Párizsba, a világbajnokság helyszínére, ahol egy régi jó barát várja őket. 🙂

Mivel karácsonyig már nem lesz újabb frissítés, ezért megragadom az alkalmat, és kellemes ünnepeket kívánok mindnyájatoknak! Az epizódhoz pedig jó szórakozást!

Brigi

Bulgasal – DOBOTT SOROZAT

Sziasztok!

Töröltem a tervezettek közül a Bulgasal c. sorozatot, nem fogom lefordítani. Megnéztem az első epizódot, és tényleg szerettem volna adni neki egy esélyt, de minden tekintetben csalódás volt. Nagyon nyomasztó, drámai, rengeteg tekintetben gyomorforgító, egy sajnos (vizuális effektusok szempontjából) rendkívül gyengén kivitelezett horror (a szörnyek, támadások, vérontás Zs-kategóriás filmeket idéznek), és akkor a faarcú Kwon Narából még alig láttunk valamit (és már az is sok volt). Hiába gyönyörű benne Gong Seungyeon és rendkívül drámai az alakítása Lee Jinwookkal, egyszerűen nem tudja számomra elvinni a hátán a történetet, és nincs erőm tizenix részen keresztül olyasmit fordítani, ami ennyire nem nyerte el a tetszésemet. Mivel a Netflixen is adni fogják, hivatalos magyar fordítás úgyis lesz hozzá, ha addig valaki mindezek ellenére mégis kedvet kap hozzá, annak sok sikert kívánok a munkához.

B.