Köszöntő

Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt
Cím : v26.
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : Pixabay
Stat :

Aktív fordítások

Tang Dynasty Tour

Fõbb szerepekben: Wang Tian Chen, Wang Wen Jie, Karlina Zhang, Ken Chang, Anita Yuen, Yu Zi Yang
Származás: Kína (2018)
Fordítás státusza: 36/20
Mûfaj: történelmi, romantikus, kaland, humor, időutazós
Egy középkori sírbolt régészeti feltárásakor a kutatócsoport fiatal orvosa, Yun Buqi (Wang Tian Chen) alatt véletlenül beszakad egy barlangi üreg. A kotnyeles, ifjú kutató Tang-korabeli sírokra bukkan, ám ahogy az egyiket szemügyre veszi, váratlanul homokvihar keletkezik, mely felkapja és ismeretlen helyre repíti őt. Az eszméletlen Yun Buqi a sivatagban tér magához, és némi bandukolás után megrökönyödve kell tudomásul vennie, hogy visszautazott az időben a Tang-dinasztia alapításának idejébe. Megismerkedik és barátságot köt Taizong császár (Ken Chang) frontról hazatérő fiával, a trónörökös Li Chengqiannal (Wang Wen Jie), és annak barátaival, udvartartásával. Velük együtt tér vissza a a birodalmi fővárosba a császár elveszettnek hitt leánya, Li Anlan hercegnő (Karlina Zhang). A friss államalapító udvara felbolydul a hír hallatán, és a tudós miniszterek és harcedzett tábornokok állandó marakodása közepette nem csak a császárnak, de Yun Buqinak is meg kell találnia a módját, hogy életben maradhasson…
Adatlap   Előzetes


Rugal

Fõbb szerepekben: Choi Jinhyuk, Park Sungwoong, Jo Donghyuk, Jung Hyein, Kim Minsang, Park Sunho
Származás: Dél-Korea (2020)
Fordítás státusza: 16/15
Mûfaj: akció, dráma, sci-fi
Kang Kibeom (Choi Jinhyuk) a koreai rendőrség kiváló nyomozója. Egy Argos nevű, titkos bűnszervezet után nyomoz, egy nap azonban álarcosok támadják meg őt és a családját az otthonában. A feleségét holtan találják, a bérgyilkosok pedig életveszélyesen megsebesítik őt azzal, hogy mindkét szemét kivágják. Hamarosan azonban gyanúsítottként kerül a nyomozás célpontjába. Ekkor környékezi meg őt a koreai Nemzeti Hírszerző Ügynökség, mely különleges, biotechnológiával készített, mesterséges szemgolyókkal visszaadja a látását, és felkéri, hogy dolgozzon a Rugal nevű, titkos akciócsoportnak, mely az Argos és hasonló bűnszervezetek felszámolásával foglalkozik…
Adatlap   Előzetes

Tervezett sorozatok

Mostanában hallgatom

Chat

Rugal #14

Szerző: | 2020. Júl. 29. | koreai, magyar felirat, rugal | 0 hozzászólás

Sziasztok!

Meghoztam a Rugal 14. részét is, és a hozzá kapcsolódó gondolataimat ezúttal is elolvashatjátok hajtás után. Jó szórakozást!

1. A szabadon, kacatok közt kallódó merevlemezről végre megnézzük az F100H-s tesztalany felvételét, és ahogy talán néhányan sejtették, Hwang Deukgut ábrázolja. Sokat nagyon nem változtat a tényen, annyit azonban mindenképp, hogy bizonyos szempontból nézve a történet akkor sokkal inkább Hwang Deukgu bosszúsztorija a Rugal és Choi Geuncheol ellen, semmit Kang Kibeomé és társaié az Argos ellen… Hiszen ahogy a mondás is tartja, “minden gonosztevő hős a saját történetében“.

2. Azt is megtudjuk, miért választotta Choi Geuncheol Kang Kibeomot a csapat tagjának. A narratíva eddig nem árulta el, hogy miért volt ő ennyire fontos, de ebben az epizódban az aktája áttekintésekor 1-2 másodpercre felvillannak az eredményei, ami miatt rá eshetett a választás. Mivel ennyi idő alatt elolvashatatlan az infó, bemásolom ide:

– a rendőrtiszti főiskola kitüntetett végzőse
– a Jujon Rendőrkapitányság bűnügyi nyomozócsoportjának vezetője
– az Argos több mint 70 tagját sikeresen őrizetbe vette

Ezekről amúgy eddig miért nem beszéltünk? Eddig se ez a rendkívüli letartóztatási arány, se a csoportvezetői státusz nem volt megemlítve a történetben… És ne 2 résszel a vége előtt kelljen már megtudnunk, na.

3. Apropó Kang Kibeom. Tudja valaki, miért volt szükség frizuraváltásra ennyivel a sorozat vége előtt?

Image

Image

Főleg úgy, hogy az eredeti sokkal jobban is áll neki? Nem egy emós tinédzser, hogy egy ilyen röhejes, új frizurával kelljen látnunk őt…

4. Song Mina milyen aktához nyert most hozzáférést, amihez eddig nem? És miért volt szabad hozzáférnie, míg Kibeomnak miért volt problémás megnézni a videofelvételt? Mindkét szál ugyanazt az igazságot próbálta felfedni előttük: hogy Hwang Deukgun emberkísérleteket hajtottak végre.

5. Egy csodálatosan melodramatikus, abszolút túljátszott, szinte már nevetséges sírós, egymás karjában zokogós jelenettel búcsúzunk az epizódtól, mely a Trópusi vihar című hollywoodi gyöngyszem egyik hasonló jelenetét idézte fel bennem… Nem is értem, hogy mit gondolhattak a készítők, hogy Taeung majd zokogva ölelgeti Kibeom fejét, miután az kitépett egy cuki kis húscafatot (és egy chipet) a saját nyakából…

Egy szó mint száz, száguld a sorozat, mint a vonat a szakadék felé, és még nincs vége…

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This