Sziasztok!
Meghoztam kínai, időutazós sorozatunk következő, 19. részének magyar feliratát. Hajtás után a DA fórumos kiegészítéseket is elolvashatjátok! Kellemes kikapcsolódást kívánok hozzá!
B.
A 18. részhez készült kiegészítések:
1. Yun Ye, ígéretéhez hűen belemegy az esküvőbe, hogy azzal megmenthesse Xinyuét. Mindketten csodaszépek az esküvői szertartás során, akár egy herceg és egy hercegné.
Kellő részletességgel tárják elénk a készítők egy ilyen régi, tang-kori esküvő apró mozzanatait. Ahogy a vőlegény kiemeli őt a hintóból, ahogy a díszes lépcsőkön és a keskeny selyemszőnyegen lépdel, hogy a lába még csak ne is érje a földet… Ahogy meghajolnak mindenki tiszteletére, majd elköltik első, közös ebédjüket… Mind olyan szép jelenet.
Ezzel párhuzamosan Lu úr és családjának kivégzése is hasonlóképpen látványos (és egyben hátborzongató).
2. Yun Ye újabb, jövőbeli találmánnyal örvendezteti meg az udvart, az instant tésztával. A tárolóedényekre írt felirat egyben afféle szójáték és utalás is a kínai instant tészta-gyártás egyik legnagyobb vállalatára, az Uni-President Enterprises Corporationre, melynek egyik szlogenje a “világ egyesítése”, utalva ezzel arra, hogy annyira finom az instant tésztájuk, hogy az meghódítja majd az egész világot.
A 19. részhez készült kiegészítések:
1. Hercegünk óriási hibát vét, és részegen az ifjú Hou Xiaomei karjaiban köt ki, bár erre annak apja, Hou tábornok is rásegített azért valamilyen bódító vagy vágyfokozó szerrel, amit a füstölőbe tett. Fura, hogy a férfi számára a céljai elérése érdekében semmi sem szent, és képes a lánya ártatlanságát is feláldozni…
De meg kell hagyni, a terv nem rossz, minden oldalt igyekszik kijátszani egymás ellen, hogy azok elvégezzék a piszkos munkát helyette. Tian bácsival egy évtizeden át hitegettek egy hamis sztorit, aki képes volt azt Anlan hercegnőnek is átadni. A hercegnő így végezni akar a gyűlölt császárral – ami pont kapóra jönne Hou tábornok számára, hogy a trónörököst ültesse a helyére, a lányát pedig a császárné székébe. Vajon sikerül…?
2. Yun nagymama egy alig látható kis korongot ad az unokájának, mielőtt az a veszélyes küldetésre indul. Yun Ye felismeri, egy úgynevezett “tükörpáncél” (huxinjing 护心镜) az, mely számos európai és ázsiai kultúrkör lemezes katonai egyenruhájának/páncéljának része volt. Mivel a mellkast védő páncélzaton helyezték el, a szív felett, így fizikai védelmet is nyújtott, fényes, tükörszerű felülete pedig a hagyományok szerint az ártó lelkeket kívánta távol tartani, így egyfajta spirituális védelmet is jelentett viselőjének.
A kínai harcosok ruházatán valahogy így lehetett elképzelni:
Vagyis Yun nagymama unokáját próbálja védelmezni e kis ajándékkal.
0 hozzászólás