Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v30 – Tokyo Alleyway


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pixabay


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

Good Job

Származás: Dél-Korea (2022)
Fordítás státusza: 12/8
Mûfaj: akció, humor, romantikus

Eun Seonu (Jung Ilwoo) az Eunkang vállalatcsoport fiatal vezérigazgatója. Hétköznapi, üzleti teendői mellett titokban azonban bűnügyek megoldásával foglalkozik. A különös hobbi saját gyermekkorából eredeztethető, ugyanis egy végzetes napon édesanyja rablógyilkosság áldozata lett, Seonu pedig sosem tudta igazán feldolgozni a történteket. Édesanyja becses gyémánt nyaklánca, a “Királyné Könnyei” azonban 20 évvel később felbukkan egy aukciósház árverésén, Seonu pedig barátja, az ügyvéd Yang Jinmo (Eum Moonsuk) segítségével a potenciális tettesek nyomába ered. A hajsza közben véletlenül keresztezi az útjukat a szerény körülmények között élő Don Sera (Kwon Yuri), aki szorgalmasan dolgozik, hogy árvaházban lévő húgának és magának egy nap biztos megélhetést tudjon biztosítani. A találkozás azonban nem várt következményekkel jár mindannyiuk számára…

Adatlap   Előzetes

Aktív mangafordítások

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex

Tervezett filmek és sorozatok

 Live – Season 2 (ha egyszer elkészül)
Voice (OCN/tvN) – Season 5 (ha egyszer elkészül)

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

2022 – az 1.2.3. – 4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2019 – az 1.2. félév sorozatai
A 2018-as év visszatekintője
A 2017-es év visszatekintője
A 2016-os év toplistája
A 2015-ös év toplistája

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Rugal #8

Szerző: | máj 12, 2020 | koreai, magyar felirat, rugal | 0 hozzászólás

Sziasztok! Elkészült koreai sci-fi sorozatunk, a Rugal 8. része, a bejegyzésben pedig elolvashatjátok a DA fórumáról hozott magyarázatokat, kiegészítéseket. Meghoztam a 8. részt, elérkeztünk a sorozat feléhez.

Nem mondom, hogy igazán sokat haladt előre a történet. Továbbra sem tudunk semmit az Argos valódi terveiről, céljairól, vagy hogy egyáltalán mivel foglalkoznak, kik azok a Vörös Hangyák, akik a “hadseregüket” képezik. Néhány infó árnyalja kicsit az eseményeket, 1-1 karakter elejtett mondata, de azon kívül semmi… Pedig azért mostanra már fel kellett volna építeni egy vázat, amire a hátralévő részek építkezhetnek.

Nagyon menő, ahogy a Rugal tagjai egy-egy bevetésen odapirítanak az ellenségnek, de folyton csak azt látjuk, hogy technikai fejlettségük ellenére még mindig sérülékenyek, a törvények és jogszabályok megkötik a kezeiket, és inkább “tüzet oltani” mennek, mikor már megtörtént a baj, és nem megelőzni próbálják azt. Furcsa számomra ez a sok “hiba”, főleg, ha belegondolunk, hogy az autókon és néhány ízléstelen dizájner ruhán és kiegészítőn kívül olyan sok termékelhelyezést nem is látunk, tehát a készítőknek oltári sok pénzébe kerülhet legyártani ezt a sorozatot. Az ember azt gondolná, hogy már csak emiatt figyelni fognak a részletekre, hogy visszahozza a termék az árát.

Olvastatok, hallottatok valamit a sorozat visszhangjáról? Megmondom őszintén, én félve merek csak olvasgatni, mert – ahogy látjátok – nem a sugárzással együtt halad a fordítás, és nem akarom saját magamnak elspoilerezni a cselekményt (megteszi azt az OCN facebook-oldala is elégszer 1-1 beágyazott videójával…).

A mai részben akad pár érdekesség:

1. Kicsit most Mina múltjába pillanthatunk be, és megtudjuk, hogy az apja (akit e rövidke vendégszerep erejéig Uhm Hyoseop alakít) volt a Rugal alapító tagjainak egyike és első vezetője. Nem derül azonban ki, mennyire a múltban játszódik ez az emlék, de ha a Mina kezében szorongatott, rendőrakadémiai jelentkezőlap és későbbi nyomozói rangja közti időt nézzük, könnyen egy jó 5-8 év is eltelhetett. Sajnos a jeleneten látszik, hogy utólag lett forgatva, mielőtt a színésznőnek (az 1. rész után) feketéről vörösre lett festve a haja (vagy cserélve a parókája), jó lett volna, ha megtartják a következetesség kedvéért ezt az apróságot.

2. Ki volt Hwang Deukgu korábban? És tud-e erről a csatlósa, Min Dalho, és ha igen, akkor miért tud róla? Miért áll összeköttetésben azzal a hírszerző férfival, akivel korábban Choi tanácsos úr is társalgott a tetőn? Hwang Deukgu végig a hírszerzés embere lenne? Nem tűnik beépített ügynöknek, ahhoz túl fenyegető a stílus, amiben beszél. Inkább olyasvalakinek tűnik, akinek terhelő bizonyítéka van a rendőri vagy hírszerző szervek ellen, és utóbbiak emiatt kiskutyaként pitiznek neki, de tehetetlenek ellene. Talán ő volna az a tesztalany, aki Mina apjának laborjából megszökött? Ha nem, ki lehetett az, és lesz-e még jelentősége?

3. Mi a cél Kang Kibeom szemeinek random leállásával? Ha nincs célja, miért hátráltatják vele többször is a cselekményt?

4. Mi lett Go Yongdeokkal? Ebben a részben még csak említést sem tesznek róla…

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This