Köszöntő

Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt
Cím : v28. Voice
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : OCN, TVN
Stat :

Aktív fordítások

-

Tervezett filmek és sorozatok

Mostanában hallgatom

Chat

Sziasztok!

Egyelőre sok újdonsággal nem szolgálhatok, mindössze egy új tervezett sorozat került fel a projektjeim közé, a The Princess Weiyoung, mely egyben első kínai sorozat-fordításom is lesz. A Moonlight drawn by clouds második speciáljának felirata hamarosan érkezik, köszönöm eddigi türelmeteket!

Brigi

2 hozzászólás

  1. Szia Brigi!Először is szeretném megköszönni a fordítási munkádat. Másodszor szeretném megkérdezni ,hogy a Becky’s back című sorozat első részében az iskolai verekedős jelenetben,majd a diszkóban szóló zenének ki az előadója,és mi a szám címe meg tudnád írni?Előre is köszönöm.További sok sikert kívánok neked,és az oldaladnak.

    Válasz
    • Kedves Attila!

      Köszönöm, és azt is, hogy nézed a sorozatokat.

      Ami a Becky’s Backet illeti, szerintem a Uhm Junghwa 1998-as slágerére gondolhattál, melynek Poison a címe. Remélem, ez segít.

      Üdv,
      B.

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This