Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

*hamarosan*

Folyamatban lévő mangafordítás

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2024 – az 1. – 2. – 3. – 4. negyedév sorozatai

Cikkek

Fan fiction és original t￶örténetek

Írások, történetek (gyűjtőoldal)

Szerepjátékos történet #1 (Legend of Grimrock alapján)

1-14. fejezet

Szerepjátékos történet #2 (M.A.G.U.S. alapján)

1-10. fejezet

Star Wars történetek

Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában

Bevezető: Valahol, egy messzi-messzi galaxisban sok-sok éve ismét béke honol. 17 éve már, hogy a Klónháborúkat követően Palpatine főkancellár, a későbbi uralkodó irányításával a Galaktikus Köztársaság átalakult az Első Galaktikus Birodalommá. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerek azonban nem is sejtik, milyen démoni erők uralkodnak felettük valójában. Néhány kalandvágyó fiatalember útnak indul, hogy próbára tegye magát, és egy nap talán a galaxis legjobb pilótájává válhasson. Ám ki tudja, a sors végül merre veti majd őket…

1-19. fejezet

Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk

Bevezető: A Galaktikus Köztársaság fénykorát éli. A fennhatósága alá tartozó csillagszendszerekben évszázadok óta bőség és jólét honol, a Jedi Rend lovagjai pedig a béke követeiként járják a galaxist. Az ifjú padawan, a twi’lek lány, Aayla Secura mestere, Quinlan Vos mellé szegődve igyekszik elsajátítani a tudást, mely a jedi lovaggá váláshoz elengedhetetlen. A férfi azonban nem tudja, hogy a cserfes növendék a mester-tanítvány kapcsolatnál jóval többet érez iránta…

0-20. fejezet

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Hírek, feliratok, társoldal

Sziasztok!

Bizonyára észrevettétek, hogy a honlap új külsőt kapott. Sokat dolgoztam vele, de sajnos még így se tökéletes. 🙁 Pont azért váltottam egy éve WordPressre, hogy az ilyen kódolgatásokat kiválthassam, de ha igazán egyedi/szép oldalt akar az ember, rájöttem, hogy itt is fejest kell ugrani a programozás mélységeibe. Sajnos ennek a rendszernek a bütykölgetése nagyon zsiráf még nekem, nézem, nézem, de nem nagyon akarom elhinni vagy megérteni, ezért most.. ennyit sikerült kihozni belőle.

Kitettem emellett Lídia fordító elvtárs, valamint Betti honlapjának linkjét, hisz látom, hogy ők már rég közzétették az enyémet. Látogassátok és támogassátok őket munkájukban!  😎

Feltöltöttem az oldalra a High End Crush c. webdrámánk 12-13-14. részének magyar feliratát is.

Valamint egy bejelentés is következik. A szemfülesebbek a Facebook-on valamint az Ázsiaékkövein már biztos látták, hogy beterveztem a jelenleg sokadik munkacímén csak Time Slip: Ryeo-ra hallgató idei történelmi-fantasztikus sorozatot, melynek egy dedikált oldalt is létrehoztam. A történet a méltán híres kínai előd, a Bu Bu Jing Xin regény és sorozat koreai feldolgozása (és koreai történelmi körülményekbe való átültetése) lesz, ahol a főhősnő egy baleset következtében arra tér magához, hogy visszakerült a múltba, és lelke beleszállt egy akkor élő nemes kisasszony testébe. Ezúttal azonban nem a (kínai) Csing-dinasztia hercegei fogadják karakterünket, hanem a Korjo-dinasztia udvara. Számos ismert és rendkívül tehetséges színészt sikerült a készítőknek megnyerni a történethez, ami miatt igazi gyöngyszemre számíthatunk. A kínai előzményeket Dabdi kolléga fordításában megtekinthetik a kínai sorozatok kedvelői, amíg ennek a történetnek a premierjére várunk. Úgy döntöttem, hogy a történetet “A hold szerelmesei‘ címre fogom keresztelni, “nem-hivatalosan”, hisz indulás óta legalább négy különböző címmel hivatkozott rá a koreai sajtó, mégis ezt találtam a legromantikusabbnak.

A további részletekért kattintsatok.

bővebben…

Neighborhood Hero #3

Sziasztok!

Felkerült az oldalra a kémtörténetünk harmadik epizódja. A D-addicts sajnos egész nap nem volt elérhető, így oda nem tudtam feltölteni. De amint újra működik, ott is megtalálhatjátok majd. Jó szórakozást és kellemes hétvégét!

Neighborhood Hero #2 + Couple Talk

Sziasztok!

Megérkezett álruhás hősünk, a Neighborhood Hero 2. epizódjának felirata.

Valamint hoztam egy új Couple Talkot is a DBSK-s fiúktól: ezúttal sokunk kedvence, Yoochun és az örökké éhes, gonosz maknae, Changmin beszélgetését nézhetitek meg.

All About DBSK Season 2 (2007) – Couple Talk – Yoochun és Changmin – Online / Letöltés

*ohu* 🙂

Visszatekintő

Boldog új évet kívánok minden kedves látogatónak!

Körbetekintve kedves fordítótársaim blogjain, honlapjain számos alkalommal találkoztam évértékelővel, ahol a 2015-ös év sorozatait, színészeit, színésznőit rangsorolták. Nálam eddig ilyesmivel nem találkozhattatok, de most úgy döntöttem, szakítok ezzel a hagyománnyal, és megosztom veletek az én top 10-es listámat. Annyiban viszont rendhagyó lesz, hogy szerepelni fognak benne nem 2015-ös sorozatok is: a munkám és a fordításaim miatt nagyon sok sorozatot nem tudtam még megnézni, amit 2015-ben kinéztem magamnak, sőt, szégyenszemre sok olyan sorozatból is vannak hiányosságaim, amiket már rég látnom kellett volna. Ezért úgy döntöttem, ha időm engedi, egy régebbit, majd egy újabbat nézek végig, ebben a váltakozó sorrendben. Nem bántam meg, mert nagyon sok élménnyel gazdagodtam.

És mivel a koreai popzene is reprezentálva van az oldalon, összegyűjtöttem azt a 10 koreai popdalt, melyet a legtöbbször hallgattam (itt már csak 2015-ös klipekről lesz szó).

Fogadjátok hát szeretettel az én listáimat, és ne felejtsétek el megosztani velem a ti kedvenceiteket, hátha következő alkalommal rájuk esik majd a választásom!

bővebben…

Zenei újdonságok

Év végi meglepetésként két zenés videót hoztam nektek, melyek a Dong Bang Shin Ki koreai együtteshez kapcsolódnak. Az egyik a korábban elkezdett, de méltatlanul félbehagyott dokumentumfilm-sorozat, az All About Dong Bang Shin Ki S02 újabb Couple Talk-ja, ahol ezúttal Jaejoong és Junsu beszélget barátságról, éneklésről, egymás hangjának különlegességéről.

All About DBSK Season 2 (2007) – Couple Talk – Jaejoong és Junsu – Online / Letöltés

És hogy mire utalt Junsu, amikor azt mondta, Jaejoong hangja harmóniát teremt, amikor énekelnek? Ehhez érkezik a második videó, szintén abból a korszakból, amikor az öt fiú még egy együttesben dalolt. Élőben éneklik az egyik, ha nem a leghíresebb, japán dalukat, a Bolerót. Aligha találni ennél a felvételnél tökéletesebb produkciót, ahol mind az öten ilyen fantasztikusan énekelnek, mely újra csak azt mutatja, milyen ritka tehetségesek voltak mindannyian. Noha tökéletes az összhang, itt már voltak gondok az együttesben, és nem sokkal később két csapatra is szakadtak. Szinte mind kipróbálták magukat színészként is (Jaejoong, Yoochun és Changmin sorozataival itt, ezen az oldalon is találkozhattatok már), de rajongóik máig remélik, hogy az öt fiatalember egyszer még egy, közös színpadon énekelhet.

TVXQ (Dong Bang Shin Ki/Tohoshinki) – Bolero (élő) (2009)Online* / Letöltés

*online verziója egyelőre nincs a klipnek, mert a videós tárhelyek valami miatt megeszik róla a feliratot, de maga a klip mindössze negyven megás, így a letöltése sem okoz olyan nagy nehézséget.

Jó szórakozást hozzájuk!

#alwayskeepthefaith

Kellemes Ünnepeket!

Nagyon boldog Karácsonyt és sikerekben gazdag új esztendőt kívánok minden látogatónak, sorozatkedvelőnek és fordító kollégámnak! Remélem, 2016-ban ugyanilyen sok jó sorozattal örvendeztetnek meg minket az égiek!

Mint láthattátok, egyelőre a High End Crush-ból továbbra sincs új epizód, mindenki kivár, hogy mikor lesz belőle a DramaFeveren bármi is, addig sajnos parkolópályán áll a projekt. De az évnek hamarosan vége, mindjárt itt a január, amikorra ígérték a széria koreai premierjét, hátha utána felgyorsulnak az események.

A január hozni fogja nekünk a másik sorozatunkat, a Neighborhood’s Hero-t is, melyből viszont a napokban kaptunk számos újabb előzetest és forgatási videót, melyeket most szeretnék megosztani veletek. Bővült némileg a szereplőgárda is, mely információkkal hamarosan kiegészül a sorozat dedikált aloldala. Fussunk végig rajta, kik miatt is érdemes majd egy pillantást vetni rá!

A főszerepet Park Shihoo kapta, aki hosszú kihagyás és elcsendesülő botrány után tér vissza a tévéképernyőre a visszavonult igazságtevő szerepében. Utoljára a Cheomdangdong Alice c. romantikus sorozatban találkozhattatok vele, noha a magyar közönség számára a legismertebb szerepe szerintem továbbra is a legendás, The Princess’ Man marad. A rendőrnyomozó szerepében Cho Seongha jelentkezik újra, akit idén a hónapokon át futó Hwajeong (Splendid Politics) c. sorozat egyik főgonoszaként láthattunk. Lee Suhyeok barátunkat nem kell bemutatnom az oldal látogatóinak: nyári sorozatunk, a Tudós, aki az éjszakákat járja (Scholar who walks the night) bársonyos hangú Gwi vámpírja után a mostani főhős szárnysegédjeként találkozunk vele újra. Főellenségként Yun Taeyeonggal ismerkedhetünk meg, aki a tavalyi meseszerű The Chronicles of the Night Watchmen szimpatikus, éjjeli harcosi szerepe után szintén hosszabb kihagyás után tér vissza. Női mellékszerepben a Girls’ Generation énekesnője, Yuri tűnik majd fel, aki álmodozó írópalántát jelenít majd meg a filmvásznon. Szakmai szempontból a többiekhez képest neki még nincs annyi tapasztalata, reméljük, ez nem megy majd a sorozat rovására. Mellettük számos sorozat-veterán is felbukkan majd, mint An Seokhwan és Song Jaeho. A forgatási videók mind nagyon jó hangulatról árulkodnak, maguk a színészek is arról beszélnek, mennyire jól érezték magukat, és a csatorna, az OCN neve is a minőségi akciósorozatok szinonimájává vált a rajongók körében. Remélem, már ti is nagyon várjátok!

Forgatási videó 1 – Fókuszban főleg Lee Suhyeok
Forgatási videó 2 – Interjúk, színfalak mögött (Park Shihoo, Yuri)
Forgatási videó 3 – Interjúk, fotózás, színfalak mögött (Lee Suhyeok, Cho Seongha, Yun Taeyeong)
Karakter-előzetes – Park Shihoo
Karakter-előzetes – Yuri
Karakter-előzetes – Lee Suhyeok
Karakter-előzetes – Cho Seongha
Előzetes

High End Crush #1-2, hírek, teaser

Sziasztok!

Elkészült a High End Crush c. webdrámánk első két epizódjának felirata, amit a megfelelő szekcióban meg is találtok. Sajnos egyelőre nem tudni, hogy mikor érkezik hozzá tovább felirat, mert a sorozat hivatalos, koreai bemutatóját januárra csúsztatták a készítők, és addig megbízható/minőségi helyről aligha kapunk hozzá angol feliratot. Egy ismeretlen fordítócsapat eddig két részt adott ki, reméljük, folytatják a munkát, hogy a magyar felirat se álljon le addig emiatt.

Emellett a héten kaptunk egy rövidke előzetest a következő sorozatunkhoz, a Neighborhood Hero-hoz. Ott, reméljük, ilyen fennakadások majd nem lesznek. 🙂

Kimi ga ireba #11-12

Sziasztok!

Felkerült a Kimi ga ireba c, sorozatunk két befejező epizódjának felirata is a megfelelő menüpontba. Kellemes időtöltést hozzájuk!

Következő sorozatunk, a High End Crush feliratai hamarosan érkeznek – már amennyiben angol is készül hozzá. Az első két részt már közzétették a kínai videóportálon (sohu.com), de egyelőre nem látni, hol és ki készít majd hozzá feliratot. Amint bővebbet tudni, arról ti is értesülni fogtok! Köszi a türelmet!