Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v30 – Tokyo Alleyway


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pixabay


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

Good Job

Származás: Dél-Korea (2022)
Fordítás státusza: 16/4
Mûfaj: akció, humor, romantikus

Eun Seonu (Jung Ilwoo) az Eunkang vállalatcsoport fiatal vezérigazgatója. Hétköznapi, üzleti teendői mellett titokban azonban bűnügyek megoldásával foglalkozik. A különös hobbi saját gyermekkorából eredeztethető, ugyanis egy végzetes napon édesanyja rablógyilkosság áldozata lett, Seonu pedig sosem tudta igazán feldolgozni a történteket. Édesanyja becses gyémánt nyaklánca, a “Királyné Könnyei” azonban 20 évvel később felbukkan egy aukciósház árverésén, Seonu pedig barátja, az ügyvéd Yang Jinmo (Eum Moonsuk) segítségével a potenciális tettesek nyomába ered. A hajsza közben véletlenül keresztezi az útjukat a szerény körülmények között élő Don Sera (Kwon Yuri), aki szorgalmasan dolgozik, hogy árvaházban lévő húgának és magának egy nap biztos megélhetést tudjon biztosítani. A találkozás azonban nem várt következményekkel jár mindannyiuk számára…

Adatlap   Előzetes

Aktív mangafordítások

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-4. kötet
Folyamatban: 5. kötet
Mangadex

Tervezett filmek és sorozatok

 Live – Season 2 (ha egyszer elkészül)
Voice (OCN/tvN) – Season 5 (ha egyszer elkészül)

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

2022 – az 1.2.3. – 4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2019 – az 1.2. félév sorozatai
A 2018-as év visszatekintője
A 2017-es év visszatekintője
A 2016-os év toplistája
A 2015-ös év toplistája

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Signal #7 & bejelentések

Szerző: | jún 2, 2018 | hírek, japán, koreai, live, magyar felirat, voice | 3 hozzászólás

Sziasztok!

Meghoztam a Signal 7. részének magyar feliratát. Kicsit lelassult a részek érkezése, mert gyakran majdnem egy hét is eltelik, hogy egyáltalán elérhetővé válik a videó, és emiatt az angol felirat, amiből dolgozni tudok, szintén később kerül fel. De sebaj, egyszer majd a végére érünk ennek is. 🙂

Felkerült a tervezettek közé két sorozat is. Az egyiknek jelenleg mindössze “Hong Chungi” a munkacíme, és egy sikeres, kétkötetes regény megfilmesítése lesz, melynek jogait az SBS csatorna állítólag már 2 éve megszerezte, és azóta folynak az előkészületei. Történelmi/kosztümös és kissé misztikus sorozat lesz, mely részint a királyi udvarban fog játszódni. Kíváncsi leszek, hogyan alakul majd. Még semmit nem tudni róla, premierdátum sincs, se pedig hírek a szereplőkről, ezért nyitva tartom majd a szemem, és amint hírek látnak róla napvilágot, természetesen arról ti is olvashattok majd az oldalon.

Emellett Judit ajánlására elkezdtem nézni az idei Live c. sorozatot, mely nagyon megtetszett, ezért úgy döntöttem, hogy lefordítom, hiszen még nincs gazdája a történetnek. Szeretném megköszönni Juditnak, hogy a figyelmembe ajánlotta ezt a rendkívüli doramát, remélem, nektek is tetszeni fog majd. Mivel a Voice augusztus-szeptember környéki indulásáig még elég sok idő van, úgy gondoltam, ez még nagyjából bele fog férni. A sorozat adatlapját már elkészítettem, addig nézzétek meg az előzeteseket és hallgassátok meg a betétdalokat, mert nemsokára érkezik az 1. rész! 🙂

Jó hétvégét kívánok!

B.

3 hozzászólás

  1. Szia Brigi!

    Hű, csúcs vagy!
    Nagyon szépen köszönöm, hogy bevállaltad, 1 néződ már tuti lesz.
    Meg ennél jóval több is, mert nagyon sokan várják a fordításaidat 🙂

    Szép hétvégét neked is!

    Válasz
  2. Azt meg jól kifelejtettem, hogy az a-pop.hu összes szavazóját illeti a köszönet, aki kérte a fordítását. Elég sokáig top3 kérés között volt a sorozat, csak ezért kerestem rá miről is szól.

    Válasz
  3. Kedves Judit!

    Köszönöm szépen, remélem, tetszeni fog majd nektek! 🙂

    B.

    Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This