Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

*hamarosan*

Folyamatban lévő mangafordítás

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2024 – az 1. – 2. – 3. – 4. negyedév sorozatai

Cikkek

Fan fiction és original t￶örténetek

Írások, történetek (gyűjtőoldal)

Szerepjátékos történet #1 (Legend of Grimrock alapján)

1-14. fejezet

Szerepjátékos történet #2 (M.A.G.U.S. alapján)

1-8. fejezet

Star Wars történetek

Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában

Bevezető: Valahol, egy messzi-messzi galaxisban sok-sok éve ismét béke honol. 17 éve már, hogy a Klónháborúkat követően Palpatine főkancellár, a későbbi uralkodó irányításával a Galaktikus Köztársaság átalakult az Első Galaktikus Birodalommá. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerek azonban nem is sejtik, milyen démoni erők uralkodnak felettük valójában. Néhány kalandvágyó fiatalember útnak indul, hogy próbára tegye magát, és egy nap talán a galaxis legjobb pilótájává válhasson. Ám ki tudja, a sors végül merre veti majd őket…

1-19. fejezet

Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk

Bevezető: A Galaktikus Köztársaság fénykorát éli. A fennhatósága alá tartozó csillagszendszerekben évszázadok óta bőség és jólét honol, a Jedi Rend lovagjai pedig a béke követeiként járják a galaxist. Az ifjú padawan, a twi’lek lány, Aayla Secura mestere, Quinlan Vos mellé szegődve igyekszik elsajátítani a tudást, mely a jedi lovaggá váláshoz elengedhetetlen. A férfi azonban nem tudja, hogy a cserfes növendék a mester-tanítvány kapcsolatnál jóval többet érez iránta…

0-19. fejezet

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Genesis 1. rész

Szerző: | aug 30, 2023 | genesis, koreai, magyar felirat | 0 hozzászólás

Sziasztok!

Elkészült és felkerült új sorozatunk, a Genesis 1. részének fordítása. A feliratok az avistazon elérhető, 1080p-s PandaMoon fájlokból készültek, illetve ahhoz illeszkednek.

Észrevételek, érdekességek:

1. Az első rész talán a legjobban összetett és még legkönnyebben követhető mind közül, de már itt is megmutatkoznak bizonyos hiányosságok. Az akciójelenetek és a drónos filmanyag egészen kiváló, de a CGI-re (számítógépes grafika) már kevés volt a büdzsé. Amikor Kang vezérigazgató urat készülnek helikopterrel kórházba szállítani, egy rém gagyi helikoptert látunk odamontírozva:

Image

Image

Chen és Yeo Rin sikátorbeli összecsapásánál is nagyon látni, hogy a Park Haejint (vagy az ő kaszkadőrét) huzalon rángató mozdulatok abszolút nem élethűek.

2. Kang Ilhun a könyvtárban / képregényboltban többek közt a Spriggan c. mangát olvassa, melyet személy szerint nem ismerek, de a leírás alapján se érzem, hogy sok köze lenne jelen sorozatunk cselekményéhez, hogy bármilyen utalást tartalmazzon előre. Ellenben a kamera elsiklik egy rajz (vélhetően webtoon), a “Sajja” plakátja előtt, aminek nem tudom, van-e köze a sorozathoz. Ugyanis ennek az egyik munkacíme a “Saja” azaz “Négy férfi” volt. Arról nem találtam infót, hogy maga a sorozat webtoon alapján készült volna (de mivel nem szeretem a webtoonokat, nem vagyok jártas ezen a téren). Esélyes, hogy valami köze van egymáshoz a kettőnek, mert Park Haejin szakasztott ugyanolyan színű jelmezt visel, mint a rajzolt férfi a plakáton.

Image

3. De hogy valami pozitívat mondjak, kevés annál szexisebb dolog van, mint amikor egy koreai sorozatban egy-egy csinos rendőr felcsap egy viperát, és beleveti magát a rosszfiúkkal való küzdelembe.

Jó szórakozást kívánok hozzá!

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This