Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

Genesis

Származás: Dél-korea (2021)
Fordítás státusza: 6/4
Mûfaj: scifi, thriller, akció, orvosi

Han Gongchan (Park Haejin) egy életvidám és kedves fiatalember, aki egyedülálló édesanyjával (Sul Jiyoon) él. Egy nap azonban felkeresi őket a MunMyeong Bio Gyógyszeripari Vállalatcsoport képviseletében Kang Dohun (Park Geunhyung), és közli vele, hogy ő a fiú apja, és a család részeként, “Kang Ilhun” névre átkeresztelve igényt tart a munkájára. Ilhun anyja vonakodása ellenére elfogadja ugyan az ajánlatot, bár továbbra sem tekint a férfira apjaként. Mikor azonban édesanyja cserbenhagyásos gázolás áldozatává válik, teljesen magára marad. Úgy dönt, elhelyezkedik a vállalatcsoporton belül, vagyonát és befolyását viszont titokban arra használja, hogy édesanyja gyilkosát megtalálja. Amikor az öregedő és egyre gyengébb egészségi állapotú apja egy nap egy konferencia részeként nem elsőszülött gyermekét, Ilkwont (Lee Kiwoo) jelöli meg utódjaként a vállalatcsoport élén, hanem Ilhunt, egymással szemben álló érdekcsoportok küzdelme veszi kezdetét. Ilhun nem is sejti, mibe csöppent, ahogy azt sem, mi az, amivel a cég titokban foglalkozik. Viszont amikor egy nap váratlanul rá hasonlító, számára teljesen idegenek célkeresztjébe kerül, úgy dönt, utánajár, mi zajlik a háttérben valójában…

Adatlap   Előzetes

Akt■v mangaford■t£sok

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett k■nai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2.3. – 4. negyedév sorozatai

Cikkek

Fan fiction és original t￶örténetek

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Információk következő sorozatunkról

Mint arról pár hónapja már olvashattatok itt, illetve az Ázsia ékkövein, következő sorozatunk a napra pontosan egy hónap múlva elstartoló “The Scholar Who Walks the Night“, azaz “A tudós, aki az éjszakákat járja” lesz. Már a kezdetektől fogva kiváló szereposztásról lehetett hallani, a történetet pedig jó ideje csak “koreai Twilight“-nak becézik, érthető hát, hogy nagy várakozás előzi meg. A széria alapjául szolgáló koreai képregény (manhwa) évek óta töretlen népszerűségnek örvend az interneten, és egyelőre még nem ért a végére, így szokatlan bizonytalanság lengi körül a sorozatot a végkimenetel szempontjából. Ennek ellenére a készítők a nyilatkozatok alapján szorosan követni próbálják majd annak történetét.

De mi az, amit egyáltalán tudni lehet eddig róla? Az általános gyártási információkat, az elérhető stáblistát és a történet körvonalait összeszedtem nektek egy erre dedikált bejegyzésbe, melyet az “Aktív projektek” között már meg is találhattok. Forgatási hírekért és képekért viszont kattintsatok a “tovább“-ra jelen poszt alatt.

bővebben…

Kiina – befejező epizód

Sziasztok!

Felkerült a Kiina utolsó részének felirata is, a szokásos helyen megtaláljátok! Köszönet mindenkinek, aki hétről hétre figyelemmel követte a sorozatot, remélem, kellemes időtöltést nyújtott számotokra!

Pár újdonság

Kedves látogatók!

Mint bizonyára észrevettétek, megváltozott a honlap külseje: ezzel is rákészülünk soron következő, izgalmas és bohém sorozatunkra, a Seonam Leánygimnázium detektíveire.

Felkerült emellett a végéhez közeledő, Kiina c. sorozatunk 7-8. epizódjának felirata. Fogadjátok szeretettel!

Továbbá hadd osszam meg veletek fordító kollégám, Jackimi interjúját, melyet nemrég velem készített. A szöveget elolvashatjátok a honlapján!

Szép napot!

Bejelentés – Új sorozat

Sziasztok!

Ezúttal ismét csak egy rövid bejelentés következik: amint a Kiina c. sorozatunk végére érünk, új dorama érkezik a yisanprojekt.hu-ra a Detectives of Seonam Girls High School formájában, melynek dedikált oldalát már meg is találhatjátok az oldalsávban. Az első epizódra előreláthatólag a jövő hét vége felé számíthattok.

Fogadjátok majd azt is szeretettel!

Kiina 5-6. rész

Sziasztok!

Felkerült az oldalra Kiina c. sorozatunk 5-6. részének felirata. Amint a D-Addicts is ismét elérhető, természetesen oda is fel fogom tölteni őket. Addig is jó szórakozást!

Kiina 04 + új társoldal

Sziasztok!

Felkerült a Kiina c. sorozatunk következő, 4. része, valamint linkjeink között megtalálható egy új társoldal elérhetősége is Jackimi blogja formájában. Jackimi számos kiváló sorozatot adott már a magyar dorama-kedvelő közönségnek, köztük a The Princess’ Mant is, mely nekem is az egyik személyes kedvencem. Látogassátok gyakran!

Kellemes ünnepeket mindenkinek!

Új sorozat – A tudós, aki az éjszakákat járja

Sziasztok!

Ezúttal mindössze egy rövid bejelentéssel jelentkezünk: 2015. júliusától új sorozat fordítása kezdődik meg itt, az oldalunkon, melynek jelenlegi munkacíme “The scholar who walks the night“, azaz a “Tudós, aki az éjszakákat járja“. Sok apró csemegét lehetett már olvasni az elmúlt napokban-hetekben a körvonalazódó történetről, annak lehetséges színészgárdájáról, melyek kapcsán ma arra az elhatározásra jutottam, hogy végül bele fogok vágni a fordításba.

A kosztümös sorozat az elképzelések szerint a 18. századi Csoszun korába repít majd el minket, ahol (mily meglepő) egy titokzatos vámpír fiatalember, a királyi udvar és egy bátor, férfiruhát öltő kisasszony kalandjai elevenednek majd meg. Kim Soohyuntól Park Haejinen és Lee Junkin át a DBSK-s Shim Changminig nagyon sok remek színészt hírbe hoztak már a történettel, a női főszerepre pedig az ifjú Han Groo esélyes, ezért ha a fentieknek csak a fele igaz, már nagyon jó stábot fogunk kapni.

Remélem, velünk tartotok majd és együtt élvezhetjük ezt az ígéretesen hangzó sorozatot!

[KPOP] JYJ – “Mahalo”

Sziasztok!

A mai bejegyzésünkben egyik kedvenc koreai pop-csapatom, a JYJ egy rövidebb dokumentumfilmjével, a Mahaloval jelentkezek. A fiúk még 2012-ben jártak Hawaiin egy fotózás kedvéért, és munkájukat megörökítendő, a stáb videót forgatott róluk. Amíg más dorama vagy klip nem érkezik, ismerkedjetek meg ezzel a mindenki által csak “láthatatlan együttesnek” becézett csapattal, akiket a hosszú DBSK-pereskedés és eltiltások ellenére sokan mégis a legszelídebb és legszeretetreméltóbb koreai idol énekeseknek tartanak.

A srácok csodás tájakon fényképezkednek, a szünetekben pedig a tőlük megszokott módon bohóckodnak, a felvételek alatt pedig bársonyos hangon szólnak legszebb dalaik. Jó szórakozást e három imádnivaló bolondhoz, Jaejoong herceghez, a grimaszkirály Yoochunhoz és az angyali Junsuhoz! 🙂

JYJ – Premiere Collection – Mahalo (2012)Online / Letöltés