Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Az oldal jövőjéről

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

*hamarosan*

Folyamatban lévő mangafordítás

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2024 – az 1.2.3. – 4. negyedév sorozatai

Cikkek

Fan fiction és original t￶örténetek

Írások, történetek (gyűjtőoldal)

Szerepjátékos történet #1 (Legend of Grimrock alapján)

1-23. fejezet

Szerepjátékos történet #2 (M.A.G.U.S. alapján)

1-21. fejezet

Star Wars történetek

Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában

Bevezető: Valahol, egy messzi-messzi galaxisban sok-sok éve ismét béke honol. 17 éve már, hogy a Klónháborúkat követően Palpatine főkancellár, a későbbi uralkodó irányításával a Galaktikus Köztársaság átalakult az Első Galaktikus Birodalommá. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerek azonban nem is sejtik, milyen démoni erők uralkodnak felettük valójában. Néhány kalandvágyó fiatalember útnak indul, hogy próbára tegye magát, és egy nap talán a galaxis legjobb pilótájává válhasson. Ám ki tudja, a sors végül merre veti majd őket…

1-22. fejezet

Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk

Bevezető: A Galaktikus Köztársaság fénykorát éli. A fennhatósága alá tartozó csillagszendszerekben évszázadok óta bőség és jólét honol, a Jedi Rend lovagjai pedig a béke követeiként járják a galaxist. Az ifjú padawan, a twi’lek lány, Aayla Secura mestere, Quinlan Vos mellé szegődve igyekszik elsajátítani a tudást, mely a jedi lovaggá váláshoz elengedhetetlen. A férfi azonban nem tudja, hogy a cserfes növendék a mester-tanítvány kapcsolatnál jóval többet érez iránta…

0-29. fejezet

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Voice S2E1

Sziasztok!

Felkerült a Voice 2. évadának 1. epizódjához készült magyar felirat. Ezúttal is szeretettel várlak titeket a DA-fórumon, ahol jókat beszélgethetünk a sorozatról, cselekményről, benyomásaitokról. A Live kapcsán is remek beszélgetések alakultak ki, kár volna kihagyni.  😎

Jó szórakozást kívánok!

Live #11-12

Sziasztok!

Felkerült a Live c. koreai sorozat 11-12. részének feliratlinkje.

Emellett elkezdtem dolgozni a Voice 2. évadán, az első részhez gyors és elég jó minőségű angol felirat készült, így reméljük, jól tudok majd haladni vele.

B.

Live #9-10 és újabb hírek a Voice-ról

Sziasztok!

Felkerült a Live 9 és 10. részének feliratlinkje a sorozat adatlapjához, melyhez jó szórakozást kívánok!

Emellett a héten újabb előzetesek érkeztek a Voice 2. évadához, melyekben aztán a készítők nem bíztak semmit a véletlenre: robbanások, autós üldözések, hatalmas balesetek, minden látványelem megtalálható.  😯

Teaser
Teaser
Hosszú trailer

Szerk.: kiegészült társoldalaink listája Sohoney fordító elvtárs honlapjának linkjével, akinél számos korábbi, kiváló sorozat feliratát megtalálhatjátok, és nemsokára kezdi a hamarosan induló, Lovely Horribly c. koreai sorozat fordítását is! Látogassátok őt gyakran!  😎

Live #7-8

Sziasztok!

Felkerült a Live c. koreai sorozat 7-8. epizódjának fordítása.

Emellett új előzetest kaptunk a Voice 2. évadához, mely már egész sokmindent elárul a történet várható cselekményéről. A képsorok szerint a Do Kangu nyomozót alakító Lee Jinwook tehetetlen szemtanúja annak, hogy egy ismeretlen gyilkos kegyetlenül végez társával/barátjával, csak egy véres üzenetet hagyva neki hátra. Később azonban ugyanazokkal a módszerekkel más halálesetekre is fény derül, melyekhez a 112-es segélyhívó különleges csapatát riasztják, melynek a Lee Hana alakította Kang Kwonju a vezetője. A két rendőr útja így keresztezi egymást, és bizonyára ezzel kezdődik majd el a közös (vagy párhuzamos munka) és versenyfutás az idővel, hogy a gyilkost végül megfékezhessék.

Sok-sok új, promóciós kép a Voice 2. évadához!

Sziasztok!

Özönlenek az új promóképek és információk a Voice című koreai sorozat 2. évadához, mely kevesebb, mint 1 hónapon belül útjára indul az OCN csatornán. Logikus számítás alapján addigra bármennyire is igyekeznék a Live című, most fordított sorozatommal, nem fogok a végére érni, ezért egy ideig a két fordítás párhuzamosan fog futni, míg a Live-hoz az utolsó részek is el nem készülnek. Mindehhez mindenkitől türelmet és megértést kérek!

Most pedig következzen a képek, hajtás után meg is tekinthetitek őket!

bővebben…

Live #6 és megújulás (valamicskét)

Sziasztok!

Frissült a Live c. sorozatunk adatlapja a következő, 6. rész feliratával, valamint új fejlécet kapott a honlap, melyről ezentúl az ezerarcú és gyönyörű, rendkívül tehetséges Yeo Jingoo tekint vissza ránk. Megmondom őszintén, egyelőre az alap háttérrel sokat nem tudok kezdeni, mert valamilyen oknál fogva rettentő bonyolult a honlap sablonjának kódolása, így átmenetileg marad fehér. Bár így talán könnyebben is olvasható… na mindegy.

Emellett végre-valahára kaptunk néhány hivatalos bejelentést a Prometheus: War of Fire munkacímű sorozatról. Eddig keveset lehetett tudni a projektről, mert nagy körülötte a titkolózás, annyi azonban bizonyos volt, hogy a valaha készült egyik, ha nem a legdrágább dél-koreai sorozat lesz a közel 26 és fél millió dolláros büdzséjével. Korábban, ahogy az oldalon is olvashattatok róla, a koreai származású hollywoodi színészt, Ki Hong Leet (Útvesztő-sorozat) is megkörnyékezték egy szereppel, bár ő egyelőre még nem nyilatkozott, hogy elfogadja-e. A héten bizonyosságot nyert három másik szereplő/színész sorsa: Ju Jihoon, a Goong (Princess Hours) Shin hercege nem fogadta el a felkínált (fő)szerepet, helyére Jin Goo (Descendants of the Sun) érkezik majd, a női főszerepet pedig Ha Jiwon (Hwang Jini, Empress Ki, stb.) fogja kapni mellette.

A Soompi összefoglalója szerint a cselekmény kulcsfigurája a Jin Goo alakította Park Hun lesz, aki a moszkvai észak-koreai követségén teljesít katonai szolgálatot. Hazája épp haza kíván telepíteni néhány atomfizikust, akik a szállítás közepette azonban eltűnnek, Park Hun pedig zűrzavar kapcsán valahogy Dél-Koreába keveredik:  egy mólón tér magához, és semmire sem emlékszik a történtekből. Ezt követően ismerkedik meg a dél-koreai hírszerzés ügynökével, a Ha Jiwon alakította Cha Eunseo-val, aki mindent meg szeretne tenni annak érdekében, hogy Észak-Korea minden atomfegyverét leszereljék.

Érdekesen hangzik, de persze ez még sokat változhat, ezért nyitva fogom tartani a szemem, és ha bármi újdonságot megtudok, természetesen arról ti is értesültök majd.   😉

Szerk: nocsak, jött 3 poszter a Voice 2. évadához.  😎

[easingslider id=”1562″]

Live #2-3 és Signal #9

Sziasztok!

Signal c. japán sorozatunknak a végéhez közeledünk, felkerült a 9. rész magyar felirata, és hamarosan jön a befejező, 10. rész is, aminek az angol változata tegnap készült el, így végre én is elkezdhetek dolgozni rajta,

Frissítettem a Live c. koreai sorozat adatlapját is a 2-3. rész feliratainak linkjével.

Emelett némi hírekkel is szolgálhatok, hiszen lassan véglegesítődik az OCN sikersorozatának, a Voice 2. évadának produkciója. Megvolt a szokásos szövegkönyv-olvasás, a stáb nagy része össze is állt egy közös fotó erejéig. Az előző évadból visszatér Lee Hana (Kang Kwonju szerepében), Son Eunsoo (mint Park Eunsu), és egy kisebb szerepben Kim Joongki, aki a bűnügyi nyomozócsoport egyik tagját alakította. A csapat kiegészül Lee Jinwookkal, mint férfi főszereplővel, aki egy Do Kangu nevű karaktert fog alakítani, és csatlakozik An Seha is, akit kisebb-nagyobb szerepekben láthattunk már itt az oldalon a The King Loves és a Moonlight drawn by clouds c. sorozatokban. Jang Hyukkal biztos nem fogunk találkozni, hiszen ő a jelenleg is futó Wok of Love c. sorozaton dolgozik, Yesungról azonban semmi hír. Reméljük, hamarosan még többet megtudhatunk a történetről!

 

Signal #7 & bejelentések

Sziasztok!

Meghoztam a Signal 7. részének magyar feliratát. Kicsit lelassult a részek érkezése, mert gyakran majdnem egy hét is eltelik, hogy egyáltalán elérhetővé válik a videó, és emiatt az angol felirat, amiből dolgozni tudok, szintén később kerül fel. De sebaj, egyszer majd a végére érünk ennek is. 🙂

Felkerült a tervezettek közé két sorozat is. Az egyiknek jelenleg mindössze “Hong Chungi” a munkacíme, és egy sikeres, kétkötetes regény megfilmesítése lesz, melynek jogait az SBS csatorna állítólag már 2 éve megszerezte, és azóta folynak az előkészületei. Történelmi/kosztümös és kissé misztikus sorozat lesz, mely részint a királyi udvarban fog játszódni. Kíváncsi leszek, hogyan alakul majd. Még semmit nem tudni róla, premierdátum sincs, se pedig hírek a szereplőkről, ezért nyitva tartom majd a szemem, és amint hírek látnak róla napvilágot, természetesen arról ti is olvashattok majd az oldalon.

Emellett Judit ajánlására elkezdtem nézni az idei Live c. sorozatot, mely nagyon megtetszett, ezért úgy döntöttem, hogy lefordítom, hiszen még nincs gazdája a történetnek. Szeretném megköszönni Juditnak, hogy a figyelmembe ajánlotta ezt a rendkívüli doramát, remélem, nektek is tetszeni fog majd. Mivel a Voice augusztus-szeptember környéki indulásáig még elég sok idő van, úgy gondoltam, ez még nagyjából bele fog férni. A sorozat adatlapját már elkészítettem, addig nézzétek meg az előzeteseket és hallgassátok meg a betétdalokat, mert nemsokára érkezik az 1. rész! 🙂

Jó hétvégét kívánok!

B.

Ápdét folyamatban

Sziasztok!

Kissé régen frissült az oldal, de azért ne ijedjetek meg, nem tétlenkedtem. Felkerült a Man to Man 12-13-14-15. része, valamint elkezdődött a japán Signal fordítása is, felkerült az 1-2-3. rész is. Emellett elkezdtem cikkeket írni Lapishun oldalán, az a-pop.eu-n, valamint bővíteni a kpop adatbázisának részlegét leírásokkal, ismertetőkkel. A felirataim linkjei az ő oldalán is megtalálhatóak lesznek.

Külön aloldalt kapott a Voice 2. évada, mert egyre több, hivatalos információ lát napvilágot róla. A hírek szerint idén augusztusban fog adásba kerülni e folytatás, melyhez Lee Hana visszatér az első évadból, Lee Jinwook pedig elfogadta a felkérést a férfi főszereplői pozícióra. 3-4 hónap van hátra a premierig, így lassan a forgatás is kezdődik, ezért hamarosan még többet tudhatunk meg a történetről és annak szereplőiről.

Mi várható addig az oldalon? A tervezettek közt még mindig ott szerepel a Prometheus, melyről még mindig nem tudni semmi bővebbet. Teljesen előre forgatott sorozat lesz, így lehet, hogy majd csak egészen a munka végén fognak elkezdeni szivárogni a hírek róla. Mivel egy nagy költségvetésű történetről van szó, biztos, hogy itt is több hónapon keresztül zajlik majd a forgatás, így szerintem ha el is készül a sorozat, az év végénél hamarabb aligha várható. És miért mondom, hogy “ha elkészül”? A két Korea mostani nagy egymásraborulása és a béketárgyalások felgyorsulása kapcsán különös és talán kockázatos is lenne egy olyan nagyszabású kémtörténetet adásba küldeni, mely szökött észak-koreai kém(ek)ről és az utánuk folyó, nemzetközi hajszáról szól… Ezért a tervezettek közt ott marad ugyan a cím, de majd meglátjuk, lesz-e belőle egyáltalán valami.

Vagyis a Man to Man hamarosan véget ér, a Voice pedig nyár végén/ősszel érkezik, így nem tudom, hogy a köztes időszakban fogok-e fordítani valami (koreait). Egy sorozat talán pont beleférne, nézelődni ezért fogok, de lehet, hogy inkább rápihenek a Voice-ra, hiszen az tavaly sem volt könnyű falat a témája és a hosszú feliratai miatt, amiért vélhetően idén is nagy munka lesz lefordítani.

Ahogy látjátok, az oldal is megújulófélben van. Sajnos ez szükségessé vált, ugyanis egy tegnap esti frissítés miatt teljesen szétesett az oldal régi szerkezete. Kénytelen voltam a korábbi dizájnt átmenetileg teljesen lecserélni a dísztelen, csupasz külsőre, nem akartam úgy hagyni. Az új külső hamarosan elkészül, addig a türelmeteket kérem!

B.

Hírek, feliratok

Sziasztok!

Felkerült a Video Girl Ai következő, 9. részének, valamint a Man to Man 11. epizódjának magyar fordítása.

Emellett egy új, tervezett sorozatot is felvettem a listámra. Az egyik legkedvesebb sorozatom, a 2016-os koreai Signal japán feldolgozást kapott, melyről először január elején olvastam – kitörő örömmel. Rendkívül izgalmas és igényes volt az eredeti történet, ezért bíztam benne, hogy hasonló minőségben tudják majd a japánok is elkészíteni a saját verziójukat belőle. Hogy mennyire marad hű az eredeti szériához, és mennyire nyúlnak esetleg a japánok a saját megoldatlan bűncselekményeikhez, egyelőre nem tudni, de a napokban végre-valahára felkerült a sorozat előzetese, mely bepillantást enged a várható történetbe. Egyelőre hivatalos forgalmazóról (Viki, Dramafever) nem tudok, és angol rajongói fordítócsoportok körében sem láttam még, hogy valaki bejelentette volna a fordítást, így a részeket egyelőre én is csak  akkor tudom majd hozni, ha valahonnan mégis előkerül angol felirat. Azért is döntöttem emellett a sorozat mellett, mert a másik két tervezettem, a Voice 2. évada és a Prometheus még annyira a távoli jövőben van, és annyira semmit nem tudni róluk, hogy addig simán belefér a Signal elkészítése, főleg úgy, hogy mostani két sorozatom is már a végéhez közeledik.

Addig is köszönöm a türelmeteket és jó szórakozást kívánok az új részekhez!

B.

Duel #7 és visszatekintés 2017-re

Sziasztok!

Boldog új évet kívánok nektek, valamint jó szórakozást a Duel következő, 7. részéhez!

Valamint hoztam nektek egy kis visszatekintést a 2017-es évre, mely egy rendkívül tartalmas, sok érdekességet tartogató esztendő volt. Annak ellenére, hogy 6 sorozatot és 2 filmet sikerült ezalatt az idő alatt elkészítenem (kettő pedig most is folyamatban van), lehetőségem nyílt arra, hogy néhány sorozatot azért meg is nézzek. Kevesebbet, mint szerettem volna, hisz a fordítás rengeteg szabadidőmet lefoglalta, de bizonyos tekintetben mindegyik hagyott bennem valamilyen nyomot. A listát, valamint hogy milyen értékelést kaptak tőlem, hajtás után olvashatjátok.

bővebben…