Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v29 – Jinwook


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : 123Freevectors, Marie Claire


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

Two Hearts

Származás: Dél-Korea (2019)
Fordítás státusza: 6/1
Mûfaj: romantikus, iskolás, sport (futball), webdráma

Cha Seonu (B1A4 Baro) és Lee Yeongjae (Kim Wook) jó barátok és a futball szerelmesei. A középiskola után felvételt nyernek az Incheon Egyetemre és annak futballcsapatába. Mindketten arról álmodnak, hogy kedvenc csapatuk, az Incheon United FC színeiben játszhatnak majd a felnőttek és profik közt. A két összetartó fiú közt azonban háború van kitörőben, amikor váratlanul mindkettejüknek ugyanaz a lány tetszik meg…

Adatlap

Aktív manga-fordítások

Cím: Captain Tsubasa
Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981
Fordítás státusza: 37/1-2. kötet
Folyamatban: 3. kötet
Mangadex

Tervezett filmek és sorozatok

Live – Season 2
Voice (OCN/tvN) – Season 5

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Meta

Legutóbbi hozzászólások

Új külső és Hong Cheongi premier

Sziasztok!

Mint bizonyára észrevettétek, új külsőt kapott a honlap, melynek fejlécéből Lee Jinwook tekint le ránk, akinek több sorozata is megtalálható az oldalon (és a kedvenceim közt).

Emellett elkészült  Hong Cheongi / Lovers of the Red Sky c. sorozat első epizódjának fordítása is. Egy nagyon bájos és gyönyörűen elkészített epizódot kaptunk, tele mágiával és babonával, kíváncsi vagyok, elnyeri-e majd a tetszéseteket. Jó szórakozást kívánok!

 

Voice S04E13

Sziasztok!

Elérkeztünk az utolsó előtti, 13. epizódhoz, melyben aztán igazán felpörögnek az események! Ez a rész magasan kiemelkedik a többi közül, és remekül előkészíti a befejezést. Tetszik, hogy a készítők most sem fukarkodnak a fordulatokkal, és nincs az az érzése a nézőnek, hogy nincs igazán tétje az eseményeknek.

bővebben…

Voice S04E07

Sziasztok!

Felkerült a sorozat 7. részének fordítása, az adatlap pedig kiegészült három újabb, hivatalos betétdal videójának linkjével. Hajtás után pedig szokás szerint elolvashatjátok az epizódhoz írt gondolataimat, kiegészítéseimet.

bővebben…

Voice S04E04

Sziasztok!

Meghoztam a 4. részt, ami Jeju szigetének egy igencsak érdekes, kulturális elemét, a tradicionális búvárnők, azaz haenyeo-k munkáját hozza közelebb hozzánk. A wikin remek összefoglalót olvashattok a történetükről. Hajtás után megtekinthetitek az érdekességeket!

bővebben…

Voice S04E03

Sziasztok,

Elkészült a Voice c. sorozat 4. évadának 3. része is. A szokásos kiegészítéseket kattintás után elolvashatjátok.

Figyelem! Az epizódban iskolai zaklatás, családon belüli erőszak és állatok elleni erőszak ábrázolása látható! Sajnos érthetetlen módon Koreában 15-ös karikával adták le a tévében, de nálunk 18 éven aluliak számára semmiképpen nem ajánlott.

bővebben…

Voice premier és minden

Sziasztok!

Elkezdődött…! 🙂

Elérkeztünk dél-koreai krimisorozatunk legújabb, 4. évadának bemutatójához, melynek tiszteletére Voice-os külsőt kapott a honlap is, valamint elkészült az 1. epizód felirata is. Hajtás után pedig számos részletet, érdekességet olvashattok az aktuális részhez kapcsolódóan.

bővebben…