Sziasztok!
Fekerült koreai webdráma-sorozatunk két következő epizódja is.
Jó szórakozást kívánok hozzájuk!
Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!
Cím : Yi San Projekt
Verzió : v29 – Jinwook
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : 123Freevectors, Marie Claire
Stat :
Származás: Dél-Korea (2019)
Fordítás státusza: 6/3
Mûfaj: romantikus, iskolás, sport (futball), webdráma
Cha Seonu (B1A4 Baro) és Lee Yeongjae (Kim Wook) jó barátok és a futball szerelmesei. A középiskola után felvételt nyernek az Incheon Egyetemre és annak futballcsapatába. Mindketten arról álmodnak, hogy kedvenc csapatuk, az Incheon United FC színeiben játszhatnak majd a felnőttek és profik közt. A két összetartó fiú közt azonban háború van kitörőben, amikor váratlanul mindkettejüknek ugyanaz a lány tetszik meg…
Cím: Captain Tsubasa
Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981
Fordítás státusza: 37/1-2. kötet
Folyamatban: 3. kötet
Mangadex
Sziasztok!
Fekerült koreai webdráma-sorozatunk két következő epizódja is.
Jó szórakozást kívánok hozzájuk!
A jó idő megérkezésével kezdődik a fesztivál- és rendezvényszezon is. Én is előbújtam a csigaházamból, és ezúttal a Korea Napon jártam.
Sziasztok!
Egy csokor frissítést hoztam nektek erre a derűs, vasárnapi napra. 🙂
Először is elkészültem egy régóta futó projekttel: felkerült a Shin Captain Tsubasa OVA c. japán anime 13. részének magyar felirata, így teljessé vált a sorozat, mely egyben első (és remélhetőleg nem utolsó) animációs fordításom volt. Emellett befejeztem az eredeti, Captain Tsubasa manga 2. kötetének fordítását is: feltöltöttem a Mangadexre a következő, 8. fejezetet, így az első két könyv abból is végigolvasható.
Az oldalon pedig új sorozat debütál a dél-koreai Two Hearts c. webdráma formájában, mely egy nyúlfarknyi, aranyos kis történet egyetemről, szerelemről, és persze futballról. 🙂 Az első rész felirata letölthető a DA-fórumról, és amint felkerül, majd az Ázsia Ékköveiről is.
Tervezem, hogy a napokban megújítom a honlapot is, mert már nagyon régi rajta a kinézet (ami hiába az egyik kedvencem, bőven megérett már a cserére), és nagyon össze-vissza is van rajta minden (is), úgyhogy valami új struktúrát akarok kialakítani neki, de… annyira nincs semmi ihletem hozzá, hogy az hihetetlen.
Jó szórakozást és kellemes kikapcsolódást kívánok hozzájuk!
B.
A Two Hearts (2019) c. dél-koreai webdráma magyar fordítását a bejegyzésben fogjátok megtalálni.
Sziasztok!
Elérkeztünk koreai krimisorozatunk befejező epizódjához is.
Jó szórakozást kívánok hozzá!
B.
Sziasztok!
Meghoztam nektek az A Superior Day c. koreai krimisorozat 2. részének fordítását.
Ezen kívül felkerült a Captain Tsubasa manga 4. fejezete a Mangadexre, így immár az első teljes könyv/kötet elolvasható magyar nyelven.
Jó szórakozást kívánok!
Azt mondják, vénségére hülyül meg az ember. Nem jártam anime conon már vagy 10-12 éve, de most, 2 évnyi pandémiás korlátozások, home office, rák, sugár, korona és karantén után már nagyon elegem volt a bezártságból, és hirtelen felindulásból úgy döntöttem, elmegyek az idei, tavaszi MondoConra.
Sziasztok!
Elkészült új sorozatom, az A Superior Day c. OCN krimi első részének fordítása. Emellett kiegészítettem a sorozat adatlapját is egy hosszabb, részletesebb ismertetővel. Nagyon fontos, hogy a sorozat Dél-Koreában 19-es, korhatáros besorolással, azaz kizárólag felnőtt nézők számára volt megtekinthető, a nyugalom megzavarására alkalmas jelenetek miatt. Az érdeklődőknek jó szórakozást kívánok hozzá!
B.
Sziasztok!
Elkészítettem következő, tervezett sorozatom, az A Superior Day c. dél-koreai dorama adatlapját, melyen megtekinthetitek a sorozat eddig kiadott, rövid előzeteseit. E bejegyzés további részében a hivatalos plakátokat és néhány promóciós fotót nézhettek meg.
Az A Superior Day (2022) c. dél-koreai filmsorozat magyar fordítását a bejegyzésben fogjátok megtalálni.
Sziasztok!
Meghoztam Tsubasa kalandjainak következő, 8. epizódjához a feliratot.
Emellett egy újdonsággal is szolgálhatok. Felkeltette az érdeklődésemet egy márciusban elstartoló, koreai krimisorozat, az OCN csatorna “A Superior Day” c. 8 részes drámája. Egy koreai netes képregény (webtoon) adaptációjáról van szó. Részletek hajtás után.
Sziasztok!
Meghoztam a 2021-es év utolsó negyedében általam megnézett sorozatok listáját, értékelését és bemyomásaimat róluk. Ahogy láthatjátok, igazi vegyesfelvágottra sikerült, volt közte mindenféle, így remélem, találtok ti is olyat, ami érdekel majd benneteket. A gondolatok most is spoileresek, így ennek tudatában kattintsatok, a poszt végén pedig szívesen fogadom az általatok látott sorozatok listáját/értékelőjét/ajánlóját! 🙂
Dan Brown’s The Lost Symbol – 10/6
Esmeralda – 10/OMG
Hong Cheongi / Lovers of the Red Sky – 10/5-6
Squid Game – 10/10
Unexpected Heroes – 10/8
A Gentleman’s Dignity – 10/7-8
Shin Captain Tsubasa – 10/6-7
Csernobil – 10/7
Hawkeye – 10/7-8
Captain Tsubasa (2018) – 10/♥♥♥♥♥♥♥♥
Legutóbbi hozzászólások