Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

 

 

Genesis

 

 

Származás: Dél-korea (2021)
Fordítás státusza: 6/2
Mûfaj: scifi, thriller, akció, orvosi

Han Gongchan (Park Haejin) egy életvidám és kedves fiatalember, aki egyedülálló édesanyjával (Sul Jiyoon) él. Egy nap azonban felkeresi őket a MunMyeong Bio Gyógyszeripari Vállalatcsoport képviseletében Kang Dohun (Park Geunhyung), és közli vele, hogy ő a fiú apja, és a család részeként, “Kang Ilhun” névre átkeresztelve igényt tart a munkájára. Ilhun anyja vonakodása ellenére elfogadja ugyan az ajánlatot, bár továbbra sem tekint a férfira apjaként. Mikor azonban édesanyja cserbenhagyásos gázolás áldozatává válik, teljesen magára marad. Úgy dönt, elhelyezkedik a vállalatcsoporton belül, vagyonát és befolyását viszont titokban arra használja, hogy édesanyja gyilkosát megtalálja. Amikor az öregedő és egyre gyengébb egészségi állapotú apja egy nap egy konferencia részeként nem elsőszülött gyermekét, Ilkwont (Lee Kiwoo) jelöli meg utódjaként a vállalatcsoport élén, hanem Ilhunt, egymással szemben álló érdekcsoportok küzdelme veszi kezdetét. Ilhun nem is sejti, mibe csöppent, ahogy azt sem, mi az, amivel a cég titokban foglalkozik. Viszont amikor egy nap váratlanul rá hasonlító, számára teljesen idegenek célkeresztjébe kerül, úgy dönt, utánajár, mi zajlik a háttérben valójában…

 

 

Adatlap   Előzetes

 

 

Akt■v mangaford■t£sok

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett k■nai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2. – 3. – 4. negyedév sorozatai

Cikkek

Ghost of Tsushima (rendezői változat)

Fan fiction és original t￶örténetek

Írások, történetek (gyűjtőoldal)

Szerepjátékos történet

1. fejezet
2. fejezet
3. fejezet
4. fejezet

Star Wars történetek

Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában
1. fejezet
2. fejezet
3. fejezet
4. fejezet
5. fejezet
6. fejezet
7. fejezet

Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk
1. fejezet

2. fejezet

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Genesis 1. rész

Szerző: | aug 30, 2023 | genesis, koreai, magyar felirat | 0 hozzászólás

Sziasztok!

Elkészült és felkerült új sorozatunk, a Genesis 1. részének fordítása. A feliratok az avistazon elérhető, 1080p-s PandaMoon fájlokból készültek, illetve ahhoz illeszkednek.

Észrevételek, érdekességek:

1. Az első rész talán a legjobban összetett és még legkönnyebben követhető mind közül, de már itt is megmutatkoznak bizonyos hiányosságok. Az akciójelenetek és a drónos filmanyag egészen kiváló, de a CGI-re (számítógépes grafika) már kevés volt a büdzsé. Amikor Kang vezérigazgató urat készülnek helikopterrel kórházba szállítani, egy rém gagyi helikoptert látunk odamontírozva:

Image

Image

Chen és Yeo Rin sikátorbeli összecsapásánál is nagyon látni, hogy a Park Haejint (vagy az ő kaszkadőrét) huzalon rángató mozdulatok abszolút nem élethűek.

2. Kang Ilhun a könyvtárban / képregényboltban többek közt a Spriggan c. mangát olvassa, melyet személy szerint nem ismerek, de a leírás alapján se érzem, hogy sok köze lenne jelen sorozatunk cselekményéhez, hogy bármilyen utalást tartalmazzon előre. Ellenben a kamera elsiklik egy rajz (vélhetően webtoon), a “Sajja” plakátja előtt, aminek nem tudom, van-e köze a sorozathoz. Ugyanis ennek az egyik munkacíme a “Saja” azaz “Négy férfi” volt. Arról nem találtam infót, hogy maga a sorozat webtoon alapján készült volna (de mivel nem szeretem a webtoonokat, nem vagyok jártas ezen a téren). Esélyes, hogy valami köze van egymáshoz a kettőnek, mert Park Haejin szakasztott ugyanolyan színű jelmezt visel, mint a rajzolt férfi a plakáton.

Image

3. De hogy valami pozitívat mondjak, kevés annál szexisebb dolog van, mint amikor egy koreai sorozatban egy-egy csinos rendőr felcsap egy viperát, és beleveti magát a rosszfiúkkal való küzdelembe.

Jó szórakozást kívánok hozzá!

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This