Sziasztok!
Elkészült és felkerült új sorozatunk, a Genesis 1. részének fordítása. A feliratok az avistazon elérhető, 1080p-s PandaMoon fájlokból készültek, illetve ahhoz illeszkednek.
Észrevételek, érdekességek:
Chen és Yeo Rin sikátorbeli összecsapásánál is nagyon látni, hogy a Park Haejint (vagy az ő kaszkadőrét) huzalon rángató mozdulatok abszolút nem élethűek.
2. Kang Ilhun a könyvtárban / képregényboltban többek közt a Spriggan c. mangát olvassa, melyet személy szerint nem ismerek, de a leírás alapján se érzem, hogy sok köze lenne jelen sorozatunk cselekményéhez, hogy bármilyen utalást tartalmazzon előre. Ellenben a kamera elsiklik egy rajz (vélhetően webtoon), a “Sajja” plakátja előtt, aminek nem tudom, van-e köze a sorozathoz. Ugyanis ennek az egyik munkacíme a “Saja” azaz “Négy férfi” volt. Arról nem találtam infót, hogy maga a sorozat webtoon alapján készült volna (de mivel nem szeretem a webtoonokat, nem vagyok jártas ezen a téren). Esélyes, hogy valami köze van egymáshoz a kettőnek, mert Park Haejin szakasztott ugyanolyan színű jelmezt visel, mint a rajzolt férfi a plakáton.
3. De hogy valami pozitívat mondjak, kevés annál szexisebb dolog van, mint amikor egy koreai sorozatban egy-egy csinos rendőr felcsap egy viperát, és beleveti magát a rosszfiúkkal való küzdelembe.
Jó szórakozást kívánok hozzá!
0 hozzászólás