Köszöntő

Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt
Cím : v28. Voice
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : OCN, TVN
Stat :

Aktív fordítások

Voice (tvN) - Season 4

Fõbb szerepekben: Lee Hana, Song Seungheon, Son Eunseo, Park Joongki, Song Boogun, Baek Sunghyun
Származás: Dél-Korea (2021)
Fordítás státusza: 14/6
Mûfaj: krimi, thriller, akció
A szonguni és pungszani segélyhívó központban elért sikerei és érdemei ellenére Kang Kwonju felügyelőt (Lee Hana) kísérti a múlt és rendőrtársainak elvesztése. Egy újabb sorozatgyilkos felbukkanása azonban egy lélegzetvételnyi időt sem hagy számára: társaival, a telefonos központbeli támaszával, Park Eunsu őrmesterel (Son Eunseo), valamint a bevetési egység tagjaival, Park Jungki (Park Joongki) és Gu Kwangsu (Song Boogun) nyomozókkal kész szembenézni a titokzatos, női ellenséggel. Kiegészülnek a központban a kiberszakértő Han Ujuval (Kang Wooseok), a bevetési egységbe pedig hosszú felépülés után visszatér Shim Daeshik nyomozó (Baek Sunghyun), aki a Mo Taeguval való összecsapás óta súlyos agysérülés miatt eddig kómában volt. Átmenetileg csatlakozik hozzájuk a Los Angeles-i rendőrség nyomozója, Derek Cho százados (Song Seungheon), aki nem nyugszik, míg a húgát elragadó gyilkos nyomára nem bukkan…
Adatlap   Előzetes

Tervezett filmek és sorozatok

Mostanában hallgatom

Chat

Tang #22

Szerző: | 2020. szept 3. | kínai, magyar felirat, tang dynasty tour | 0 hozzászólás

Sziasztok!

Felkerült a Tang Dynasty Tour 22. részének magyar fordítása is. A rövid kiegészítőt ezúttal is elolvashatjátok lapozás után

Jó szórakozást kívánok!

1. Első és legfontosabb pont, trigger warning. Ebben a részben rovarokat fognak enni! Akinek ezt nem bírja a gyomra, készüljön fel rá, hogy elég gusztustalan, amikor a színészek két pofára tömik magukba a sült sáskát.

2. A sáskajárás kérdésének megoldásában Yun Ye barátunk ismét jutalomban részesül, és jelentősen feljebb lép a ranglétrán. A “hou” (), azaz őrgrófi tisztség és megszólítás illeti meg innentől kezdve.

3. Ebben az epizódban érintőlegesen említenek ismét történelmi személyeket. Lássuk röviden, ki kicsoda!

– Wei Qing (Kr. e. ??? – 106): az ókori Han-dinasztia alacsony sorból felkapaszkodó, nagy sikereket elérő tábornoka, aki eredményes hadjáratokat vezetett az ázsiai hunok, azaz a hsziungnuk ellen
– Huo Qubing (Kr. e. 140-117): Wei Qing unokaöccse, ugyancsak sikeres hadvezér, aki szintén részt vett a kínai-hzsiungnu hadjáratokban
– Wu császár (Kr. e. 157-87): az ókori Han-dinasztia hetedik császára, aki nemcsak rekordhosszúságú, 54 évig tartó uralkodásáról volt híres, hanem kultúra-pároltó tevékenységéről is, valamint hogy az ő uralma alatt a létező legnagyobb területi kiterjedésnek örvendhetett a birodalma.
– Jing császár (Kr. e. 188-141): Wu császár apja, aki megszilárdította a hatalmat a Han-dinasztia birodalmában, visszafogva a nemesurak és hercegek befolyását, előkészítve ezzel fia hosszú, eredményes uralkodását.
– Lu Gong: hadvezér az ókori Han-dinasztia idején

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This