Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Az oldal jövőjéről

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

*hamarosan*

Folyamatban lévő mangafordítás

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2024 – az 1.2.3. – 4. negyedév sorozatai

Cikkek

Fan fiction és original t￶örténetek

Írások, történetek (gyűjtőoldal)

Szerepjátékos történet #1 (Legend of Grimrock alapján)

1-16. fejezet

Szerepjátékos történet #2 (M.A.G.U.S. alapján)

1-17. fejezet

Star Wars történetek

Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában

Bevezető: Valahol, egy messzi-messzi galaxisban sok-sok éve ismét béke honol. 17 éve már, hogy a Klónháborúkat követően Palpatine főkancellár, a későbbi uralkodó irányításával a Galaktikus Köztársaság átalakult az Első Galaktikus Birodalommá. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerek azonban nem is sejtik, milyen démoni erők uralkodnak felettük valójában. Néhány kalandvágyó fiatalember útnak indul, hogy próbára tegye magát, és egy nap talán a galaxis legjobb pilótájává válhasson. Ám ki tudja, a sors végül merre veti majd őket…

1-22. fejezet

Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk

Bevezető: A Galaktikus Köztársaság fénykorát éli. A fennhatósága alá tartozó csillagszendszerekben évszázadok óta bőség és jólét honol, a Jedi Rend lovagjai pedig a béke követeiként járják a galaxist. Az ifjú padawan, a twi’lek lány, Aayla Secura mestere, Quinlan Vos mellé szegődve igyekszik elsajátítani a tudást, mely a jedi lovaggá váláshoz elengedhetetlen. A férfi azonban nem tudja, hogy a cserfes növendék a mester-tanítvány kapcsolatnál jóval többet érez iránta…

0-26. fejezet

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Lovers of the Red Sky (2021)

Szerző: | júl 31, 2020 | hong cheongi, koreai, magyar felirat | 15 hozzászólás

Hong Cheongi / Lovers of the Red Sky (2021) c. dél-koreai sorozat magyar feliratát ebben a bejegyzésben fogjátok megtalálni.

Cím: 홍천기 / Hong Cheongi
Alternatív cím: Lovers of the Red Sky, Red Sky
Magyar cím: Hong Cheongi
Származás: Dél-Korea
Műfaj: történelmi, romantikus, képzőművészet, természetfeletti
Gyártás éve: 2020-2021
Premier: 2021. augusztus 30.
Csatorna: SBS
Epizódok száma: 16

Eredeti regény: Jung Eungwol: Hong Cheongi

Rendező: Jang Taeyoo
Forgatókönyv: Ha Eun
Producer: ??

Betétdalok:
1. Baekhyun (EXO) – Is it me?
2. Solar (Mamamoo) – Always, be with you
3. Yang DailYou and I
4. AileeWhen your tears wet my eyes
5. PunchAs it was a lie
6. Lee Soo (MC The Max) – A long sleep
7. Jeong HyobeanMoon with starry night
8. Cho CheonggyuRabbit and liver

Előzetesek, beharangozók:
1. Teaser #1
2. Teaser #2
3. Trailer #1
4. Teaser #3
5. Trailer #2

Magyar felirat: Brigi
Angol felirat: VIU

Magyar fórum a D-Addicts oldalán: Link

Magyar felirat:

1. rész – Felirat: Letöltés
2. rész – Felirat: Letöltés
3. rész – Felirat: Letöltés
4. rész – Felirat: Letöltés
5. rész – Felirat: Letöltés
6. rész – Felirat: Letöltés
7. rész – Felirat: Letöltés
8. rész – Felirat: Letöltés
9. rész – Felirat: Letöltés
10. rész – Felirat: Letöltés
11. rész – Felirat: Letöltés
12. rész – Felirat: Letöltés
13. rész – Felirat: Letöltés
14. rész – Felirat: Letöltés
15. rész – Felirat: Letöltés
16. rész – Felirat: Letöltés

 

Ismertető:

A fiktív Dan-dinasztia hajnalán az uralkodóház idős királyának testét megszállja egy mitikus teremtmény, a halál erejéből táplálkozó Lidérckirály. Tartva attól, hogy a Lidérc elszabadul és tombolni kezd, a király lemond a trónjáról fia, Seongjo (Cho Seongha) javára, és egyben fontos feladattal bízza meg őt: egy szertartás segítségével egy királyi portréba kell száműzniük a Lidércet, hogy megszabadulhassanak tőle. A sikeres szertartás ellenére a Lidérc átkot kiált a birodalomra, melynek hatása kihat a szertartás résztvevőinek, de még utódaik életére is. Így csöppen a halandók és halhatatlanok küzdelmébe két ártatlan gyermek, mely a szertartás napján születik: a portréfestő leánya, Hong Cheongi (Kim Yoojung) és a szertartást végző csillagjós fia, Ha Ram (Ahn Hyoseop). Jószándékú istenségek és hűséges bajtársaik segítségével próbálnak szembenézni a sorsukra kiható jövendöléssel, és közben megtalálni a boldogságot.

Szereposztás:

Kim Yoojung – Hong Cheongi
Lee Namgyeong – Hong Cheongi (gyermekként)

A királyi udvar:

Jeon Kukhwan – Yeongjong király

Cho Seongha – Seongjo király

Lee Bohee – a királyné

Kwak Siyang – Yi Hu, Juhyang nagyherceg (a király 2. fia)
Park Sanghoon – Yi Hu, Juhyang nagyherceg (a király 2. fia fiatalon)
Jung Donggeun – An Yeonghoe (Juhyang herceg titkára)

Gong Myung – Yi Yul, Yangmyeong nagyherceg (a király 3. fia)
Kim Jungchul – Yi Yul, Yangmyeong nagyherceg (a király 3. fia fiatalon)
Go Kyupil – Kopil (Yangmyeong nagyherceg inasa)

Kim Iktae – Kang Hui miniszter
Seo Myungchan – Maeng Jahyung miniszter
Ha Namwoo – Shim Jeongu miniszter
Kim Jooyoung – Lee Hyeonmo miniszter
?? – Kim Hongseo (1. szintű bal miniszter)
?? – Seong Jingi (2. szintű személyügyi miniszter)
Lee Sangeon – Seo Kijeong (orvos)

Jang Yongbok – főeunuch

A Királyi Csillagjósda tagjai:

Han Sangjin – Ha Seongjin (Ha Ram apja)

Ri Min – Jang Ukjin (térképészeti felelős)
Bae Myungjin – Park Saryeok

Ahn Hyoseop – Ha Ram / Il Wolseong
Choi Seunghoon – Ha Ram (gyermekként)

Az Udvari Sámánok Hivatalának tagjai:

Chae Gookhee – Mi Su fősámán

A Királyi Festészeti Intézet (Gohwawon) tagjai:

Jang Hyunsung – Han Geon mester (az intézet vezetője)

Choi Kwangil – Hong Euno (Cheongi apja)

Park Junghak – Gan Jeonghak (Hwacha kobold)

Hong Kyung – Choi Jeong

A Baekyu Festőintézet tagjai:

Kim Kwangyu – Choi Wonho mester

Hong Jinki – Cha Yeonguk

Yoon Sabong – Gyeonju néni (szolgáló)

A Tündöklő Holdudvar tagjai:

Song Wonseok – Muyeong (Haram testőre)
Kim Hyunmok – Mansu (Haram inasa)

Jang Hyunmin – Jeong Soennae

Egyéb szerepekben:

Yun Seojeong – Kim Deoksim (Cheongi édesanyja)

Han Jieun – Ha Ram édesanyja

Moon Sook – Samshin nagyanyó (a gyerekek és születés istennője)
Jo Yerin – Horyeong (a tigrisszellem)

Ha Yulri – Maehyang (a bordélyház vezetője)

Choi Yoosong – Yu Shisaeng (a Jeongyu Festőműhely vezetője)

Kwak Hyunjoon – Kang Huiyeon festő
Shin Jaewan – Manyu szerzetes
Jang Wonhyung – Shim Daeyu festő (“a bambuszkalapos Shim”)

Choi Jongwon – Ha Dam (Ha Ram nagyapja)

15 hozzászólás

  1. biztosan érdekes lesz, türelmesen várom az eseményeket… Kata58

    Válasz
    • Felkerült az első rész, remélem, tetszeni fog, Kata!

      Válasz
  2. Köszönöm szépen az 1.rész feliratát!

    Válasz
    • Szia!

      Nagyon szívesen!

      Válasz
  3. Honnan tudom letölteni a felirathoz passzoló videót?

    Válasz
    • Szia!

      A legegyszerűbben és legbiztonságosabban az Avistazról. De hamarosan szerintem felkerül más, nem torrentes oldalra is.

      Válasz
      • Nagyon szépen köszönöm! Annyira vártam már! ❤️ Holnap reggel vele kezdek 😍

        ~ Lai

        Válasz
        • Nagyon szívesen! Örülök! Majd várom róla a benyomásokat! 🙂

          Válasz
  4. Mindenek előtt a dizájn remek lett. A sorozatot elkezdtem este, mondhatom leragasztott a laptop elé, máris sok minden történt az első részben. Sikerült jól választanod ujfent. FIGHTING 🙂

    Válasz
    • Szia,

      Nagyon köszönöm! Remélem, mindannyiunknak tetszeni fog! 🙂 Bár kicsit félek, hogy már az első rész narrátora lelőtte a poént a végére…

      Válasz
  5. Szia Brigi!
    Köszönöm, hogy fordítod.❤️ Online elérés lesz? /nem tudok letölteni/
    Nagyon klassz a dizájn.

    Válasz
    • Szia!

      Nagyon szívesen. Én nem szoktam online feltölteni a sorozatokat.

      Üdv,
      Brigi

      Válasz
      • 😢

        Válasz
  6. Teljesen véletlen, hogy szinte egymás után két olyan sorozatot néztem meg, amelyet Neked köszönhetünk. A Lovers of the Red Sky is olyan, amelyre a vetítés idején felfigyeltem, vonzott benne a festés, mint téma. (Egyik nagy és többször látott kedvencem a The painter of the wind, amelyet szintén Neked köszönhetünk.) Kim Yoo Jung sorozatait mindig érdeklődéssel fogadom, egyike azoknak a színészeknek, akik a szemünk előtt nőttek fel, őt pedig már gyerekként is különösen tehetségesnek tartottam. Viszont volt egy problémám, a dráma műfaja. A fantasy nem igazán az én világom. Vannak kivételek, amelyeket jó megnézi, de ha túl fantasy-szerű, az általában nekem nem jön be. Mégis kapott tőlem egy esélyt. Az 1. rész esetében úgy éreztem, majdnem túl van azon a határon, amit be tudok fogadni, érdeklődve tudok nézni, de folytattam és reménykedtem, hogy majdcsak egy hullámhosszra kerülök vele. Hamarosan rájöttem, hogy meseként kell rá tekintenem, ahol istenek és a lidérc is jelen vannak. Így már érdekesebb volt a történet. Örömmel fedeztem fel több ismerős arcot is a sorozatban, Kim Yoo Jung pedig hozta, amit vártam tőle. Ahn Hyo Seop is olyan színész, akit több szerepben is láttam már, de a legfőbb kritikám vele szemben, hogy ebben a szerepben nem volt elég hiteles vakként. És annak ellenére, hogy tartottam tőle a műfaja miatt, egészen kellemes kikapcsolódást jelentett.
    Egy kérdés: az első részek valamelyikében tényleg egy olyan zene szólt, ami a The painter of the wind OST-je vagy csak képzelődtem?
    Ennek a sorozatnak is köszönöm a fordítását, és ahogy a már elkészült koreai sorozatok listájára néztem, látom, hogy jövök még ide, több sorozat is szerepel a „megnézni” listámon. Csak időm legyen rá.

    Válasz
    • Köszönöm, hogy ezt is megnézted!

      Egy kérdés: az első részek valamelyikében tényleg egy olyan zene szólt, ami a The painter of the wind OST-je vagy csak képzelődtem?

      Nem, jól hallottad! 🙂 Más sorozatok zenéi is rendre felcsendültek az első 5-6 részben, utána már kevésbé volt ez tapasztalható.

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This