Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v30 – Tokyo Alleyway


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pixabay


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

Good Job

Származás: Dél-Korea (2022)
Fordítás státusza: 16/4
Mûfaj: akció, humor, romantikus

Eun Seonu (Jung Ilwoo) az Eunkang vállalatcsoport fiatal vezérigazgatója. Hétköznapi, üzleti teendői mellett titokban azonban bűnügyek megoldásával foglalkozik. A különös hobbi saját gyermekkorából eredeztethető, ugyanis egy végzetes napon édesanyja rablógyilkosság áldozata lett, Seonu pedig sosem tudta igazán feldolgozni a történteket. Édesanyja becses gyémánt nyaklánca, a “Királyné Könnyei” azonban 20 évvel később felbukkan egy aukciósház árverésén, Seonu pedig barátja, az ügyvéd Yang Jinmo (Eum Moonsuk) segítségével a potenciális tettesek nyomába ered. A hajsza közben véletlenül keresztezi az útjukat a szerény körülmények között élő Don Sera (Kwon Yuri), aki szorgalmasan dolgozik, hogy árvaházban lévő húgának és magának egy nap biztos megélhetést tudjon biztosítani. A találkozás azonban nem várt következményekkel jár mindannyiuk számára…

Adatlap   Előzetes

Aktív mangafordítások

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-4. kötet
Folyamatban: 5. kötet
Mangadex

Tervezett filmek és sorozatok

 Live – Season 2 (ha egyszer elkészül)
Voice (OCN/tvN) – Season 5 (ha egyszer elkészül)

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

2022 – az 1.2.3. – 4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2019 – az 1.2. félév sorozatai
A 2018-as év visszatekintője
A 2017-es év visszatekintője
A 2016-os év toplistája
A 2015-ös év toplistája

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Tang Dynasty Tour #5 és további Rugal-hírek

Szerző: | febr 9, 2020 | ajánló, hírek, kínai, koreai, magyar felirat, rugal, tang dynasty tour | 0 hozzászólás

Sziasztok!

Felkerült kínai időutazós sorozatunk, a Tang Dynasty Tour 5. epizódjának magyar felirata. A részhez készült kiegészítéseket, magyarázatokat ezúttal is elolvashatjátok, ha tovább lapoztok e bejegyzésben.

Továbbá újabb videók és promóképek kerültek fel a Rugalról is, így azokat is megtekinthetitek.

Az 5. részhez készült kiegészítések:

Meghoztam nektek az 5. részt, melyben a császár nagylelkűségének köszönhetően Yun Ye barátunk kikupálódik és főnemesi rangot kap (így a későbbiekben már nem kell magáznia kortársai nagy részét). Emellett az időutazók számos, egzisztenciális kérdését felteszi magának, hogy vajon miért is került oda, ahol van, és ha visszamenne, hogyan alakulnának a dolgok.

 

ImageEz az epizód is tartogat számunkra némi érdekességet.

1. Yun Ye az eredményeiért a “Lantian (megye) bárója” címet kapja (“nán” ). A báró szó idegennek hangzik ugyan a kínai szövegkörnyezettől, de sajnos nem találtam semmit, ami rangban szinonímájaként szolgálhatna, és illene a kinevezésre. Lantian közigazgatási egysége az akkori Chang’antól (a mai Xi’antól) délkeletre helyezkedett el, ha lehet hinni a térképnek:

Image

2. A kinevezése mellett Yun Ye jutalmat is kap: földet, lovat, gabonát, kelmét… Lássuk a mértékegységeket!

– a föld általános mértékegysége a “mu” () volt, melyről azt érdemes tudni, hogy 1 hold nagyjából 6 mut tett ki.
– a kínai pikul súlymérték, melynek az évszázadok során váltakozott ugyan a pontos értéke, de mindig nagyjából annyinak felelt meg, amennyit egy felnőtt férfi a vállán átvetett facölöpön el bírt cipelni. Mára egységesítették, és a modern számolás szerint 1 pikul 60 kg-nak felel meg.

3. Li Anlan kinevezése nem várt bonyodalmakhoz vezet, a miniszterek tiltakoznak meghökkentő kérésén, miszerint csináljanak az anyjából posztumusz császárnét. Az egyikük, aki vélhetően valamiféle csillagjós szerepét (is) betölti, egy rossz ómenre hívja fel az udvar figyelmét, melyet a csillagok előző éjjeli megfigyeléséből szűrt le.

A “Túz csillagáról” beszél, mely nem más, mint a Mars bolygó. Igazán tetszik az elnevezés, ahogy az égitesteket akkoriban illették (melyben szerepet játszott azok megfigyelhető, jellegzetes színe is), gondoltam, megosztom veletek.

– Merkúr: a Víz csillaga
– Vénusz: a Fém csillaga
– Mars: a Tűz csillaga
– Jupiter: a Fa csillaga
– Szaturnusz: a Föld csillaga
– Uránusz: az Ég királyának csillaga
– Neptunusz: a Tengerek királyának csillaga
– Plutó: az Alvilág királyának csillaga

A Mars felbukkanását gyakran asszociálták háborúkkal, járványokkal, balszerencsével, ezért ezt igyekeznek most az udvarban kihasználni, és Anlan ellen fordítani…

 

Újdonságok a Rugal c. sorozathoz:

 

 

forrás: OCN

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This