Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v30 – Tokyo Alleyway


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pixabay


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások


The Promised Neverland

Származás: Japán (2020)
Fordítás státusza: 1/1
Mûfaj: sci-fi, lélektani, thriller

A Grace Field Házban árva gyermekek nevelkednek egy szerető mama, Isabella (Kitagawa Keiko) szárnyai alatt. Időről időre búcsút mondanak 1-1 társuknak, akiket örökbefogadó szülők vesznek magukhoz. A többiek, akik a házban maradnak, minden nap szorgalmasan tanulnak, az oktatás és vizsgák után pedig felszabadultan fogócskáznak a birtok lankáin. Emma (Hamabe Minami), Norman (Itagaki Rihito) és Ray (Kairi Jyo) az intézet legtehetségesebb növendékei, és egymás legjobb barátai. Egy nap azonban, kis barátjuk, Conny (Asada Halo) távozásával szörnyű titokra kell rájönniük addigi, szeretett otthonukkal kapcsolatban…

Adatlap   Előzetes

Aktív mangafordítások

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 Live – Season 2 (ha egyszer elkészül)
Voice (OCN/tvN) – Season 5 (ha egyszer elkészül)

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1. – 2. – 3. – 4. negyedév sorozatai

Cikkek

Ghost of Tsushima (rendezői változat)

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Frissítések, javítások

Szerző: | szept 25, 2018 | hírek, koreai, live, magyar felirat, voice | 0 hozzászólás

Sziasztok!

Elnézéstk érek a hosszú hallgatásért, de szeptember elején olyan, nem várt események adódtak rajongói és fordítói berkekben, melyek rövid határidővel nagy energia-befektetést követeltek, így nagyon sok mindenre nem maradt mellette időm.

A sokak által ismert D-Addicts nevű fórum, mely közel egy évtizede feliratok tekintetében számomra is, és bizonyára sokatok számára szintén iránytű volt a doramák világában, váratlan bejelentést tett, miszerint szerzői jogvédői viták miatt teljesen törölni akarják a feliratokat tartalmazó szekciót (a topikokkal, beszélgetésekkel együtt). Ez egy hatalmas érvágás lett volna a közösség számára, hiszen a japán sorozatok nagy része, valamint értékes régebbi, magyar fordítások tucatjai vesztek volna oda, melyek azóta sehol máshol nem lelhetőek fel. Ezért aki csak tehette, mozgósította magát, hogy a feliratokat, ottani beszélgetéseket lementse, hogy az megőrizhető legyen “az utókornak”, hiszen az alig 2 hetes határidő erre roppant kevésnek tűnt. Szerencsére aztán az oldal készítői meggondolták magukat, és megmaradt a feliratos részleg, de csak regisztrált felhasználók számára. Öröm az ürömben, sok-sok linket javítanunk kellett (itt is, az oldalon, az Ázsiaékkövein és sok más helyen is), de legalább nem veszett el minden. A felirataimnál linkelt fórum-topikok viszont már csak akkor lesznek olvashatóak, ha regisztráltok oda (amire egyébként bátorítalak benneteket, hiszen általában remek beszélgetések szoktak kialakulni a sorozatokkal kapcsolatban).

De most végre eljutottam oda, hogy a saját honlapomat is frissítsem az azóta elkészült feliratokkal, így felkerült a Live c. sorozat 15-16-17. része, valamint a Voice 2. évadának 5. epizódja.

Jó szórakozást kívánok!

B.

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This