Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

*hamarosan*

Folyamatban lévő mangafordítás

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2024 – az 1. – 2. – 3. – 4. negyedév sorozatai

Cikkek

Fan fiction és original t￶örténetek

Írások, történetek (gyűjtőoldal)

Szerepjátékos történet #1 (Legend of Grimrock alapján)

1-14. fejezet

Szerepjátékos történet #2 (M.A.G.U.S. alapján)

1-10. fejezet

Star Wars történetek

Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában

Bevezető: Valahol, egy messzi-messzi galaxisban sok-sok éve ismét béke honol. 17 éve már, hogy a Klónháborúkat követően Palpatine főkancellár, a későbbi uralkodó irányításával a Galaktikus Köztársaság átalakult az Első Galaktikus Birodalommá. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerek azonban nem is sejtik, milyen démoni erők uralkodnak felettük valójában. Néhány kalandvágyó fiatalember útnak indul, hogy próbára tegye magát, és egy nap talán a galaxis legjobb pilótájává válhasson. Ám ki tudja, a sors végül merre veti majd őket…

1-19. fejezet

Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk

Bevezető: A Galaktikus Köztársaság fénykorát éli. A fennhatósága alá tartozó csillagszendszerekben évszázadok óta bőség és jólét honol, a Jedi Rend lovagjai pedig a béke követeiként járják a galaxist. Az ifjú padawan, a twi’lek lány, Aayla Secura mestere, Quinlan Vos mellé szegődve igyekszik elsajátítani a tudást, mely a jedi lovaggá váláshoz elengedhetetlen. A férfi azonban nem tudja, hogy a cserfes növendék a mester-tanítvány kapcsolatnál jóval többet érez iránta…

0-20. fejezet

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Video Girl Ai 2018

Szerző: | jan 15, 2018 | japán, magyar felirat, video girl ai 2018 | 2 hozzászólás

Video Girl Ai 2018 c. japán sorozat magyar feliratát ebben a bejegyzésben fogjátok megtalálni.

Cím: 電影少女 Denei Shoujo ~ VIDEO GIRL AI 2018 ~
Angol/nemzetközi cím: Video Girl Ai 2018
Magyar cím: Ai, a videolány 2018
Származás: Japán
Műfaj: hétköznapi, romantikus, iskolai, sci-fi
Gyártás éve: 2017-2018
Premier: 2018. január 13.
Csatorna: TV Tokyo
Epizódok száma: 12
Rendező: Makabe Yukinori, Seki Kazuaki, Kuwajima Kenji
Forgatókönyv: Kiyasu Kohei


Eredeti manga:
Katsura Masakazu – Video Girl Ai (1989-1992) (13 kötet), Video Girl Len (2 kötet)
Élőszereplős film: Video Girl Ai (1991)
Anime OVA-sorozat: Video Girl Ai (1992) (6 epizód)


Előzetesek, beharangozók:

#1: Teaser


Magyar felirat/Hungarian subtitles:
Brigi
Angol felirat/English subtitles: SkewedS Translations


Magyar topik a D-Addicts fórumán:
Link


Magyar felirat:
1. rész – Felirat
2. rész – Felirat

3. rész – Felirat

4. rész – Felirat

5. rész – Felirat
6. rész – Felirat
7. rész – Felirat
8. rész – Felirat
9. rész – Felirat
10. rész – Felirat
11. rész – Felirat
12. rész – Felirat


Ismertető:

A történet a manga eseményei után 25 évvel játszódik.

Moteuchi Sho (Nomura Shuhei) csendes, visszafogott, középiskolás srác. A szülei válását követően egy időre bácsikája, Moteuchi Yota (Totsugi Shigeyuki) üresen álló házába költözik: bácsikája sikeres és népszerű grafikus, ezért rengeteget utazik mind Japánban, mind külföldön. Sho azonban inkább magának való fiú, aki még osztálytársnőjének, Shibahara Nanaminak (Iitoyo Marie) sem meri bevallani, mit érez iránta, főként azért, mert a lány titokban közös barátjukat, Furuya Tomoakit (Shimizu Hiroya) szereti. Ahogy egyik este bácsikája hatalmas házában kutakodik, Sho megtalál egy régi videolejátszót egy bele szorult videokazettával, mely a “Majd én megvigasztallak – Amano Ai” címet viseli. A fiú először azt hiszi felvételről, hogy pornó, de amikor a képernyőn megjelenő, fura ruhákba öltözött Ai (Nishino Nanase) váratlanul elkezd kimászni a tévéből, és hús-vér emberként materializálódik előtte, fenekestül felfordul az élete.

Katsura Masakazu legendás, gyönyörűen megrajzolt és szívbemarkoló történetének folytatása a TV Tokyo és az Amazon Prime segítségével tér vissza a rajongókhoz.


Szereposztás:

Nishino Nanase – Amano Ai

Nomura Shuhei – Moteuchi Sho
Totsugi Shigeyuki – Moteuchi Yota (Sho nagybátyja)

Iitoyo Marie – Shibahara Nanami (Sho osztálytársa és barátja)
Shimizu Hiroya – Furuya Tomoaki (Sho osztálytársa és barátja)

Otomo Karen – Omiya Rika

Murakami Jun – Shimizu Koji

2 hozzászólás

  1. Szia!
    Esetleg az anime sorozathoz nem tudnál feliratot és videót is feltenni valahova? Sajnos csak felirat nélkül találom és ami feliratot találtam az nem passzol hozzá.

    Válasz
    • Szia!

      Sajnos az anime sorozatot szerintem vagy 20 éve nem láttam, és mivel már nem vagyok benne az animés szubkultúrában, nem is nagyon tudom, honnan lehetne letölteni hozzá videókat. Magyar felirat ügyében szerintem az Anime Addicts oldalon érdemes érdeklődni. Ott biztos rendelkeznek róla információval.

      Sok sikert!

      Üdv,
      Brigi

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This