Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió: v29 – Jinwook


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : 123Freevectors, Marie Claire


Stat :

Free site counter


Aktív fordítások

 

 

Two Hearts

 

 

Származás: Dél-Korea (2019)
Fordítás státusza: 6/3
Mûfaj: romantikus, iskolás, sport (futball), webdráma

Cha Seonu (B1A4 Baro) és Lee Yeongjae (Kim Wook) jó barátok és a futball szerelmesei. A középiskola után felvételt nyernek az Incheon Egyetemre és annak futballcsapatába. Mindketten arról álmodnak, hogy kedvenc csapatuk, az Incheon United FC színeiben játszhatnak majd a felnőttek és profik közt. A két összetartó fiú közt azonban háború van kitörőben, amikor váratlanul mindkettejüknek ugyanaz a lány tetszik meg…

 

 

Adatlap

 

 

 

 

Tervezett filmek és sorozatok

Live – Season 2
Voice (OCN/tvN) – Season 5

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Meta

Legutóbbi hozzászólások

Sziasztok!

Egyelőre sok újdonsággal nem szolgálhatok, mindössze egy új tervezett sorozat került fel a projektjeim közé, a The Princess Weiyoung, mely egyben első kínai sorozat-fordításom is lesz. A Moonlight drawn by clouds második speciáljának felirata hamarosan érkezik, köszönöm eddigi türelmeteket!

Brigi

2 hozzászólás

  1. Szia Brigi!Először is szeretném megköszönni a fordítási munkádat. Másodszor szeretném megkérdezni ,hogy a Becky’s back című sorozat első részében az iskolai verekedős jelenetben,majd a diszkóban szóló zenének ki az előadója,és mi a szám címe meg tudnád írni?Előre is köszönöm.További sok sikert kívánok neked,és az oldaladnak.

    Válasz
    • Kedves Attila!

      Köszönöm, és azt is, hogy nézed a sorozatokat.

      Ami a Becky’s Backet illeti, szerintem a Uhm Junghwa 1998-as slágerére gondolhattál, melynek Poison a címe. Remélem, ez segít.

      Üdv,
      B.

      Válasz

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This