Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v31 – After School


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pledis


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

*hamarosan*

Folyamatban lévő mangafordítás

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts

Tervezett filmek és sorozatok

 On the Edge

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett k■nai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

A 2015-ös év toplistája
A 2016-os év toplistája
A 2017-es év visszatekintője
A 2018-as év visszatekintője
2019 – az 1.2. félév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2022 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2023 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai

Cikkek

Fan fiction és original t￶örténetek

Írások, történetek (gyűjtőoldal)

Szerepjátékos történet #1 (Legend of Grimrock alapján)

1-11. fejezet

Szerepjátékos történet #2 (M.A.G.U.S. alapján)

1-3. fejezet

Star Wars történetek

Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában

Bevezető: Valahol, egy messzi-messzi galaxisban sok-sok éve ismét béke honol. 17 éve már, hogy a Klónháborúkat követően Palpatine főkancellár, a későbbi uralkodó irányításával a Galaktikus Köztársaság átalakult az Első Galaktikus Birodalommá. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerek azonban nem is sejtik, milyen démoni erők uralkodnak felettük valójában. Néhány kalandvágyó fiatalember útnak indul, hogy próbára tegye magát, és egy nap talán a galaxis legjobb pilótájává válhasson. Ám ki tudja, a sors végül merre veti majd őket…

1-19. fejezet

Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk

Bevezető: A Galaktikus Köztársaság fénykorát éli. A fennhatósága alá tartozó csillagszendszerekben évszázadok óta bőség és jólét honol, a Jedi Rend lovagjai pedig a béke követeiként járják a galaxist. Az ifjú padawan, a twi’lek lány, Aayla Secura mestere, Quinlan Vos mellé szegődve igyekszik elsajátítani a tudást, mely a jedi lovaggá váláshoz elengedhetetlen. A férfi azonban nem tudja, hogy a cserfes növendék a mester-tanítvány kapcsolatnál jóval többet érez iránta…

0-18. fejezet

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Weiyoung #45-46 és új tervezett sorozat

Sziasztok!

Meghoztam a The Princess Weiyoung c. kínai kosztümös sorozat 45-46. részének feliratát, melyhez jó szórakozást kívánok!

Az oldalra pedig felkerült következő, tervezett sorozatom, a Mozu c. japán thriller két évadának adatlapja is. Igazán megtetszett ez az egészen különleges hangulatú, szinte már noir-jellegű, látványos és akciódús sorozat, így bátran vágok majd bele a fordításába, ha mostani futó projektemet befejeztem. A CRISIS-hoz hasonlóan ez is a japán rendőri, ügynöki, politikai világba kalauzol minket, ám egy sokkal sötétebb, komorabb hangúlatú történetről lesz szó, melyben az utolsó pillanatokig meghökkentő fordulatok várnak majd ránk. Remélem, velem tartotok majd. 🙂

Weiyoung #44 & új film

Sziasztok!

Elkészült a The Princess Weiyoung 44. része, melyet a szokásos helyén megtaláltok.

Emellett egy meglepetéssel is készültem nektek: a fejlécünkben szereplő Nishijima Hidetoshi egy 2013-as filmjével, mely, megsúgom, nem az egyetlen projekt lesz a művész úrral az elkövetkezendő időszakban. 😉 A film címe Genome Hazard, mely a Lucid Dreamhez hasonlóan szintén kicsit a tudományos-fantasztikus irányba kalauzol el minket. Amellett, hogy rendkívül izgalmas és látványos módon szippantja be a nézőt, és válunk mi is teljesen zavarodottá a főhőssel együtt, a történet érdekes kérdéseket feszeget: mi az, ameddig a tudomány elmehet, ami a felfedezések érdekében vállalható veszteség, és mik a morális határok, melyeket egy tudósnak sem szabad átlépnie.

A film azért is keltette fel az érdeklődésemet, mert szokatlan módon két nem túl együttműködő nemzet, Dél-Korea és Japán közös produkciójában készült, egy japán regény adaptációjaként. A stáb is teljesen vegyes összetételű, sőt, karaktereink sokszor egymás nyelvén szólalnak meg. Mindkét főszereplőnek sikerült kiválóan elsajáítania a másik nyelvet: Kim Hyojinnak állítólag mindössze 3 hét állt a rendelkezésére, hogy a folyékony, japán beszédet elsajátítsa, Nishijima Hidetoshi pedig oly természetességgel beszéli a koreait, mintha az második anyanyelve lenne. Lee Kyoungyoung és Park Dongha is ide-oda váltogatnak a japán, koreai és angol nyelv között, melyet egyáltalán nem érezni erőltetettnek, sok más filmmel ellentétben. Remélem, nektek is elnyeri a tetszéseteket, így hát kellemes kikapcsolódást kívánok hozzá! 🙂

The King Loves finálé + Weiyoung #43

Sziasztok!

Egy nagy csomagban felkerült a The King Loves c. koreai kosztümös sorozat 31-40. részének felirata is, így teljessé vált a történet. Szomorú vagyok, mert ismét egy remek sorozattól kell búcsút vennünk. 🙁 Hihetetlen, hogy még télen, február környékén kezdődött a felkészülés rá, és az évnek lassan a végéhez közeledünk. Hosszú út volt ez. 🙁

Emellett felkerült a The Princess Weiyoung c. kínai sorozat 43. epizódjának felirata is. Így, hogy más dorama nem fog vele párhuzamosan futni, talán kicsit gyorsabban tudok ezzel is haladni, hogy ennek a befejezésére se kelljen már sokat várnotok. 🙂

B.

Friss feliratok

Sziasztok!

Némi technikai fennakadásokkal kellett szembenéznem az elmúlt hetekben, mert két alkalommal is elromlott a számítógépem, amivel dolgozhattam volna, így az oldal frissítése is sajnos elmaradt. Most azonban felkerült a The Princess  Weiyoung 39-40-41-42. részének, valamint a The King Loves 21-30. epizódjának magyar felirata.

B.

Új dizájn, sok-sok felirat

Sziasztok!

Megérkezett a The Princess Weiyoung 38. részének felirata, és felkerült a The King Loves 13-20. része is.

Emellett új külsőt kapott a honlap, melyhez “modellként” nem más szolgált, mint a rendkívül tehetséges japán színész, Nishijima Hidetoshi, akivel legutóbb a CRISIS c. sorozatunkban találkozhattatok, és akit én ott nagyon megkedveltem. Nagyon rég volt japán színész a fejlécben, talán Ueto Aya óta egy sem. Úgyhogy éppen itt volt az ideje.  😉

CRISIS finálé, és további frissítések

Sziasztok!

Elérkeztünk izgalmas, japán akciósorozatunk, a CRISIS befejezéséhez. Remélem, ti is annyira jól szórakoztatok, mint amennyi élvezetet nekem okozott a történet fordítása. 🙂

Mellette felkerült a The King Loves 5-6-7-8. részének, valamint a The Princess Weiyoung c. sorozat a 36. epizódjának felirata.

B.

Induljon jól a hét! 🙂

Sziasztok!

Sok-sok feliratot hoztam nektek, remélem, mindenki megtalálja közülük azt, ami tetszik. 🙂

A meglévő sorozatok közül felkerült a The Princess Weiyoung 35. része, valamint a CRISIS 6-7-8. epizódja (utóbbi majd a DA-ra is felkerül, ha azon a karbantartás befejeződik). Továbbá elkészült a The King Loves múltheti, 1-2-3-4. részének fordítása is.

Jó szórakozást hozzájuk!

B.

Voice speciál #3

Sziasztok!

Ezúttal csak egy rövidke frissítéssel jelentkezek: elkészült a Voice c. OCN-sorozatomhoz a 3. dokumentumfilm (speciál) fordítása, mely egyrészt összefoglalja a történteket, rávilágít a szereplők közti kapcsolatokra, és bepillantást enged a forgatási munkákba, kulisszatitkokba. Fogadjátok szeretettel, és jó szórakozást kívánok hozzá!

B.