// www.yisanprojekt.hu //

KÖSZÖNTŐ
Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!



  2016 Júl 16

Sziasztok!

Ezúttal több frissítéssel köszöntelek titeket.

Felkerült a Moorim School c. sorozatunk két befejező epizódja is, melyhez jó szórakozást kívánok! Keserédes a búcsú, mert remek sorozattal ismerkedtünk meg, melynek szerencsére a vége is teljesen rendben volt (ellentétben oly sok más, koreai sorozattal…). Reméljük, idősebb és fiatalabb színészeit hamarosan jobbnál jobb sorozatokban láthatjuk viszont!

Amint bizonyára észrevettétek, a honlap külseje megújult, és a korábbi, nagyon színes és vidám kreálmányok után ezúttal egy jóval visszafogottabb és letisztult dizájnt kapott. Nem volt bajom a színesekkel sem, ám nem árt néha a változatosság. A napokban lehet, hogy itt-ott még hozzápiszkálok, de alapjaiban ez marad a kinézet. A fejlécből a tüneményes ifjú színész, Park Bogum, a Moonlight drawn by clouds c. következő sorozatunk főszereplője köszön vissza, mely napra pontosan egy hónap múlva startol Dél-Koreában, és remélem, az oldalon is. Addig számomra egy kis pihenő jön, rákészülök a nyár végi, illetve őszi fordításokra. Élvezzétek ki a nyarat, és a sok-sok idei, remek sorozatot, mert számos kiváló történettel leptek meg minket kedvenceink.

Természetesen a legutóbbi frissítések óta újabb fotókat is kaptunk mindkét közelgő sorozatunkból, emellett véglegesítődött a Bubugyeongshim: Ryeo / Time Slip: Ryeo / Scarlet Heart: Ryeo nemzetközi címe is, és az egyik legkorábbi változat, a Moon Lovers maradt meg, melynek személy szerint nagyon örülök, hisz ennek fordítása a legszebb: A hold szerelmesei. ♥ Az oldalon is ezentúl így fogunk rá hivatkozni.

Hajtás után megtekinthetitek a képeket is.

Tovább olvasom



  2016 Júl 9

Sziasztok!

Felkerült a Moorim School két következő epizódjának felirata. Jó szórakozást kívánok!

B.



  2016 Júl 1

Sziasztok!

Felkerült a DA után az oldalra is a Moorim School c. sorozatunk 11-12. részének magyar felirata. Jó szórakozást hozzá!

Emellett újabb képek éreztek két soron következő sorozatunkból, melyeket szokás szerint hajtás után meg is nézhettek!

Tovább olvasom



  2016 jún 22

Sziasztok!

Elérkeztünk a Moorim School 9-10. epizódjához, a feliratokat a megfelelő helyen meg is találhatjátok. Jó szórakozást hozzájuk!

Emellett csodálatos képeket kaptunk mindkét nyár végi/őszi sorozatunkhoz, melyeket hajtás után meg is nézhettek!

Tovább olvasom



  2016 jún 13

Sziasztok!

Felkerült az oldalra is a Moorim School 7-8. epizódjának felirata, melyhez jó szórakozást kívánok.

Emellett egy sajtóvetítésről érkezett egy hosszú előzetes a Time Slip: Ryeo-hoz is, melyet megtekinthettek itt. Az akciójelenetek, zene és jelmezek alapján máris fantasztikusnak ígérkezik! 😎

A hajtás után pedig következzék néhány fotó a Moonlight drawn by clouds munkálatairól.

Tovább olvasom



  2016 jún 6

Sziasztok!

Egy kis ideje csend van az oldalon, sajnos a munkám miatt ez így alakult, de azért nem tétlenkedtem.

Míg őszi-téli sorozatainkra várunk, belevágtam egy rövidebb történet, a Moorim School fordításába, melyről tudom ugyan, hogy hónapokkal ezelőtt már nekikezdtek, de sajnos a fordítás utána nem sokkal leállt. Jómagam csak nemrég jutottam el oda, hogy megnézhessem, és első pillantásra beleszerettem. Remek, formabontó a történet, kiváló a zene és csodásak a betétdalok, a színészek által megformált karakterek pedig élettel teliek és roppant szimpatikusak. Tetszett a történet mondanivalója, hát még a befejezése, ezért bátran ajánlom nektek ezt az üde kis sorozatot a forró, nyári napokra!  😎

Emellett érkeztek hírek és képek két későbbi sorozatunkhoz, a Moonlight drawn by clouds-hoz és a Time Slip: Ryeo-hoz (melyet személy szerint még mindig nem tudom, végül milyen címmel fognak végül sugározni…). Előbbinek szerencsére sikeresen elkezdődött a forgatása, utóbbi pedig már a 13-14. rész készítésénél tart, sőt, hamarosan előzetes is várható belőle errefelé “nyugaton” is, mert a kínai Youku-ra elkezdtek felkerülni különböző kis klipek, amiket valaki mobilon meg is mutat nekünk itt.

További részletek hajtás után!

Tovább olvasom



  2016 jún 6

A Moorim School c. koreai sorozat magyar fordítását a bejegyzésben fogjátok megtalálni.

Tovább olvasom



  2016 máj 16

Sziasztok!

Elérkeztünk Dramaworld c. sorozatunk végéhez, felkerült az utolsó két epizód magyar felirata. Jó szórakozást kívánok hozzájuk!

Emellett megjelent a Time Slip: Ryeo c. sorozathoz két új, hivatalos sajtófotó a két főszereplőről, melyet hajtás után meg is nézhettek!  😎

Tovább olvasom



  2016 máj 13

Sziasztok!

Felkerült aktuális sorozatunk, a Dramaworld legfrissebb, két részének felirata, jó szórakozást hozzájuk.

Ezzel párhuzamosan friss információk érkeztek két tervezett sorozatom, a Moonlight drawn by clouds és a Time Slip: Ryeo kapcsán. A velük egy csatornára készülő sorozatok gyártásakor felmerülő nehézségek miatt kicsit össze-vissza lettek mozgatva a premierdátumaik, ami miatt a két széria időben eléggé közel került egymáshoz. Különösen a Time Slip: Ryeo mozdult el nagyon, mert pár hete még októberi, késleltetett premierről lehetett hallani, viszont a szintén kosztümös Hwarang c. sorozat forgatását sajnos jelenleg több baleset is hátráltatja, emiatt előrehozták ennek a helyére. Így augusztus 29.-én fog bemutatkozni az SBS csatornán, míg a Moonlight drawn by clouds augusztus 1.-én a KBS2-n. Ettől függetlenül továbbra is érdekel mindkettő, és fenntartom a szándékot a fordításukra. Utóbbi ugyanis addigra már a felénél fog járni, nagyban tehát ez nem fogja befolyásolni a fordítási munkát. Húzós lesz, de megoldjuk. 🙂

A türelmetekért cserébe remélem, egy meglepetéssel is szolgálhatok a közeljövőben! További infók hamarosan! 😉

És szeretném egy frissen befejezett, koreai mozifilm feliratára is felhívni a figyelmeteket. Hayako elkészítette a régóta várt, Joseon Magician c. történelmi romantikus dráma feliratát, melynek lektorálási munkálataiban jómagam is részt vettem, illetve a kort illetően számos információval segítettem a munkáját. Fogadjátok szeretettel, és kellemes kikapcsolódást kívánok hozzá! Erre megtaláljátok!

B.



  2016 máj 2

Sziasztok!

Elkészült a Babysitter c. rövid sorozatunk befejező epizódja, valamint felkerült a Dramaworld c. websorozat 3-4-5-6. epizódjának magyarítása is.

Jó szórakozást kívánok!



  2016 ápr 25

Sziasztok!

Felkerült a Babysitter c. sorozatunk 3. epizódja, és hamarosan érkezik a befejező epizód is, mely szép keretet ad majd e hátborzongató történetnek.  😉

Emellett elkészült a Dramaworld c. minisorozat első két részének felirata is, jó mulatást kívánok hozzá! Szerintem a hősnőben sokan magunkra ismerünk.  🙂

Új tervezett sorozattal is bővült az oldal egy nagyon szépnek ígérkező történet, a Moonlight drawn by clouds című sorozat kapcsán, mely előreláthatólag 2016. augusztusában kerül adásba. Egyelőre keveset tudni még a forgatás körülményeiről, és a stáb nagy része sem ismert, a forgatás viszont már itt van a küszöbön: májusban indul. A régi motorosok az oldalon már biztos tudják, hogy rettentően szeretem a kosztümös történeteket, és az sem árt, ha a stáb tagjai meg tudják nyerni a szívem. Itt mindkettő találkozni látszik. Az 1800-as évek elején játszódó történetben (ismét 😉 ) egy álruhás lány és egy azzal barátságba kerülő fiatalember kalandjaival találkozhatunk, akik között románc szövődik. Vajon hogy birkózik meg a trónörökös az érzéseivel, melyet eunuchja iránt érez, nem is sejtve, hogy valójában egy kisasszony lapul a nehéz kelmék alatt? Vajon lehull a lepel a titkokról, és beteljesül a szerelem? Izgalmas kérdések! Remélem, velem tartotok!

A főszereplők személye már ismert, ami sokban befolyásolta a döntésemet, hogy elvállaljam a fordítást. A női főszerepet az általam rendkívül tehetségesnek tartott Kim Yoojung kapta, akit olyan nagysikerű kosztümös (és nem kosztümös) sorozatokból ismerhettek, mint a Moon that embraces the sun, a Dong Yi, vagy az Iljimae, vagy a mérsékeltebb fogadtatású Secret Door. Korea egyik legkeresettebb, gyerekszínészből felcseperedő színésznője mellé a herceg szerepére Park Bogumot nyerték meg, aki legutóbb a Reply 1988-ban bűvölte el a nézőket (köztük engem is), és egy nagyon finom lelkű, kedves fiatalembernek tűnik.

Forgatási képek egyelőre nincsenek, így hajtás után a 2013-ban publikált webes képregény (“webtoon”) néhány illusztrációját tekinthetitek meg.

Tovább olvasom



  2016 ápr 25

A Moonlight drawn by clouds c. koreai sorozat magyar fordítását a bejegyzésben fogjátok megtalálni.

Tovább olvasom



  2016 ápr 15

Sziasztok!

Ahogy bizonyára észrevettétek, új sorozat mutatkozott be az oldalon a rövidke Babysitter formájában. Megmondom őszintén, egy ideje érdeklődve figyeltem e dorama sorsát, mert nem szokványosnak ígérkezett a témája, és mivel senki sem karolta fel, úgy döntöttem, köztes időszakban lefordítom. Az első két részt meg is találjátok az erre létrehozott aloldalon.

Emellett átmenetileg töröltem a tervezett projektek közül a JYJ “Harvest Trip” c. reality-jének bejegyzését. Ennek az az oka, hogy mire elkészültem az öt mini epizód közül az elsővel, addigra kijött DVD-n a teljes műsor, így semmi értelme a kis 5 perces beharangozó részeket lefordítani. Majd egyben, valamikor…

A hét végén viszont startol a koreai-amerikai együttműködésben készülő Dramaworld a Viki.com oldalán, viszont az első 2 hétben csak prémium felhasználók (Vikipass-birtokosok) tekinthetik meg, utána elvileg a teljes világra kiterjesztik a vetítési jogokat. Hogy ez mennyire fogja befolyásolni a feliratok érkezését, azt egyelőre nem tudom, de bizakodó vagyok. 🙂

Valamint érkezett néhány kép őszi sorozatunkból, a Time Slip: Ryeo-ból is: a készítők szép lassan csepegtetik az információmorzsákat, és kezdik felfedni a főszereplők jelmezes képeit. Bővebben a hajtás után.

Tovább olvasom



  2016 ápr 15

A Babysitter c. koreai sorozat magyar fordítását a bejegyzésben fogjátok megtalálni.

Tovább olvasom



  2016 Már 27

Sziasztok!

Az utolsó két epizód elkészültével véget ért Neighborhood Hero c. sorozatunk. Jó szórakozást kívánok hozzá, és Kellemes Ünnepeket mindenkinek!

B.