Sziasztok!
Meghoztam japán krimisorozatunk 2. részét, melyhez jó szórakozást kívánok.
Valamint frissült a koreai SBS oldala, mely szerint a jelenleg Hong Cheongi / Red Sky névre hallgató sorozat bemutatójára valamikor szeptemberben számíthatunk.
B.
Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!
Verzió : v31 – After School
URL : www.yisanprojekt.hu
Tulajdonos : Brigi
Indult : 2009. február 2.
Host : Dotroll
Credits : Pledis
Stat :
–
Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-5. kötet
Folyamatban: 6. kötet
Mangadex / Animeaddicts
On the Edge
Szerepjátékos történet #1 (Legend of Grimrock alapján)
Szerepjátékos történet #2 (M.A.G.U.S. alapján)
Szerepjátékos történet #3 (Root alapján)
Star Wars történetek
Az univerzum hercegei
Bevezető információk
1. rész: A Birodalom szolgálatában
Bevezető: Valahol, egy messzi-messzi galaxisban sok-sok éve ismét béke honol. 17 éve már, hogy a Klónháborúkat követően Palpatine főkancellár, a későbbi uralkodó irányításával a Galaktikus Köztársaság átalakult az Első Galaktikus Birodalommá. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerek azonban nem is sejtik, milyen démoni erők uralkodnak felettük valójában. Néhány kalandvágyó fiatalember útnak indul, hogy próbára tegye magát, és egy nap talán a galaxis legjobb pilótájává válhasson. Ám ki tudja, a sors végül merre veti majd őket…
Aayla – Egy twi’lek lány vallomásai
Bevezető információk
Bevezető: A Galaktikus Köztársaság fénykorát éli. A fennhatósága alá tartozó csillagrendszerekben évszázadok óta bőség és jólét honol, a Jedi Rend lovagjai pedig a béke követeiként járják a galaxist. Az ifjú padawan, a twi’lek lány, Aayla Secura mestere, Quinlan Vos mellé szegődve igyekszik elsajátítani a tudást, mely a jedi lovaggá váláshoz elengedhetetlen. A férfi azonban nem tudja, hogy a cserfes növendék a mester-tanítvány kapcsolatnál jóval többet érez iránta…
Doramamajom
Ázsia Ékkövei
Az én végtelen történetem
Sohoneysubs
Inaktív/legacy fordítók, csapatok, oldalak
Egao FanSub
Rx oldala
Kawaii Fansub
Whalemények
Jinjja?? Dorama Fansub
Holdfény Pavilon
Saranghaeyo Dorama
New Tales of Hayako Fansub
Jdrama.movie
Ocu gyűjteménye
Byakuya Fansubs
Sziasztok!
Meghoztam japán krimisorozatunk 2. részét, melyhez jó szórakozást kívánok.
Valamint frissült a koreai SBS oldala, mely szerint a jelenleg Hong Cheongi / Red Sky névre hallgató sorozat bemutatójára valamikor szeptemberben számíthatunk.
B.
Sziasztok!
Boldog új évet kívánok!
Az új esztendőt egy új honlapkülsővel köszöntjük, a fejlécből sokunk szeretett, ifjú színésznője, Kim Yoojung tekint vissza ránk, a hangulattal pedig remélem, rákészülünk kicsit közelgő sorozatára, a Hong Cheongira. Egyelőre új információk nem láttak napvilágot a történettel kapcsolatban; hátha ez változik, ahogy közeledik a tavaszi premier.
Meghoztam nektek a Tang Dynasty Tour 34. epizódjának magyarítását is, melyhez jó szórakozást kívánok!
B.
Sziasztok!
Meghoztam a szokásos, év végi összefoglalómat, mely ezúttal az év utolsó negyedében látott sorozatok leírását, értékelését tartalmazza. Mint mindig, természetesen most is spoilerekre lehet számítani, így ennek tudatában olvassátok majd.
Emellett egy kisebb meglepetéssel is készültem nektek. Régóta szerettem volna már visszatérni egyik kedvenc sorozatomhoz, a The Three Musketeershez, melyet annak idején nagy lelkesedéssel fordítottam, de a szöveg azóta megérett a javításra, egy kis finomításra: hogy kevesebb koridegen kifejezés legyen benne, illetve hogy valamelyest az időzítés is használhatóbb, élvezhetőbb legyen. Ezért a Rugal után szép lassan elkezdtem kijavítani, mellyel mostanra elkészültem, az oldalról pedig immár az új feliratok tölthetőek le. Vannak még terveim a történettel, remélem, egy nap meg is tudom valósítani őket.
E lépésre főként az motivált, hogy idén több olyan sorozat is volt, amit szívesen lefordítottam vagy befejeztem volna mások helyett (félbehagyott sorozatok esetén), de mindig jött valaki, aki ezeket felkarolta, vagy jó hamar lefoglalta. Nyilván önzőség volna azt gondolni, hogy 1-1 adott sorozat rám vár és másnak nincs joga belekezdeni ezekbe. De olyan lehangoló volt, hogy a borzalmas választásnak bizonyuló Rugal miatt teljesen meg volt kötve a kezem, és nem volt semmi mozgásterem, hogy mást válasszak (egy harmadik, aktív projektet nem akartam a meglévők mellé bevállalni, felelőtlenség is lett volna). Egyszóval fordítói szempontból elég keserűen alakult számomra a 2020-as év. Az ihlet is sokszor magamra hagyott emiatt, és a honlapom külsején se nagyon volt hangulatom változtatni (amikor pedig megpróbáltam, hosszú órák kínszenvedése után inkább letettem róla, mert valahogy sosem állt össze a kép, az új kinézet), és megrekedtem a rajzolással is. Bízok benne, hogy a jövő év valamelyest pozitívabb lesz, minden tekintetben.
Sziasztok!
Ünnepi meglepetésként új sorozatfordításba kezdtem, elkészült japán krimisorozatunk, a Cold Case 3. évadának 1. része. Idén egy kis aprósággal fogok még szolgálni, addig viszont jó szórakozást kívánok!
Brigi
Sziasztok!
Meghoztam nektek a Tang Dynasty Tour 33. részének magyarítását. Egyúttal szeretnék mindnyájatoknak kellemes ünnepeket és boldog új évet kívánni!
Brigi
Sziasztok!
Elkészült kínai időutazós sorozatunk 32. epizódjának magyar fordítása. A szokásos kiegészítéseket, gondolatokat a bejegyzésben megtaláljátok.
A Signal – The Movie (2021) c. japán film magyar feliratát ebben a bejegyzésben fogjátok megtalálni.
A Cold Case – Shinjitsu no Tobira – Season 3 (2020) c. japán sorozat magyar feliratát ebben a bejegyzésben fogjátok megtalálni.
Sziasztok,,
Némi kihagyás után megérkeztünk a Tang Dynasty Tour 31. részéhez, melynek magyar feliratát le is tölthetitek az oldalról.
Emellett végre némi hírekkel is szolgálhatok a tervezett sorozatokkal kapcsolatban.
Sziasztok!
Elkészült kínai sorozatunk, a Tang Dynasty Tour 30. része, melyhez jó szórakozást kívánok.
Emellett bombasztikus hír érkezett 1-2 hete, miszerint a Voice c. nagysikerű bűnűgyi sorozatnak berendelték a 4. évadát is. A Soompi a Naveren megjelent közleményre hivatkozva elsőként számolt be a hírről, hogy az OCN csatorna képviselője szerint a 2021-es évben ismét visszatér a népszerű széria egy újabb évaddal, mely ezúttal Csedzsu szigetére helyezi át a telefonos segélyhívó központ tevékenységét (az előző évadokban a fiktív Szongun és Pungszan városok után). Az esetlegesen visszatérő színészekről egyelőre még nincs hír, de mivel Lee Hana a sorozat lelke, feltételezhetjük, hogy ezúttal is ő vezeti majd a telefonos központot. Hogy ki lesz mellette a férfi főszereplő, nehéz volna megjósolni, hiszen az 1. évadban szereplő Jang Hyuk aligha vállalná el újra ezt a szerepet, a 2-3. évad színésze, Lee Jinwook történetszála pedig lezárásra került a 3. évad végén.
A koronavírusos helyzet természetesen szintén fontos tényező lesz a sorozat gyártását illetően (mely egy másik tervezett sorozatomnál, a Cold Case 3. évadánál is csúszásokat eredményezett), de amint bármilyen újdonság kiderül, arról természetesen ti is olvashattok majd itt az oldalon.
A Voice (OCN) – Season 4 (2021) c. dél-koreai sorozat magyar feliratát ebben a bejegyzésben fogjátok megtalálni.
Sziasztok!
Meghoztam nektek a Tang Dynasty Tour következő, 29. részét, már igazán a finishben vagyunk, #márcsak7epizód van hátra. 🙂 A kiegészítéseket most is elolvashatjátok lapozás után.
Valamint meglepő módon hírek bukkantak fel a Hong Cheongi kapcsán, ugyanis két igencsak jelentős nevet is hírbe hoztak a produkcióval. A női címszerepre nem mást rebesgetnek, mint a szemünk előtt kislányból ifjú hölggyé cseperedő Kim Yoojungot (Moonlight Drawn by Clouds, Moon Embracing the Sun, Painter of the Wind, és még tucatnyi más, modern és kosztümös sorozat hősnőjét). Yi Yul herceg szerepére pedig Gong Myungnak kínáltak lehetőséget, akit az elmúlt években a The Bride of the Water God, a Be melodramatic és Revolutionary love, valamint egyéb sorozatokban láthattunk. Nem tudni, mennyire biztos, hogy elfogadták a számukra felkínált szerepeket, de amint többet megtudni erről, természetesen ti is olvashattok majd itt róla. 🙂
Sziasztok!
Meghoztam a Tang Dynasty Tour 28. részét, mely egy igencsak fordulatos, jól felépített, és rendkívül meghökkentő epizód is egyben. A kiegészítéseket, gondolatokat most is lapozás után elolvashatjátok.
Jó szórakozást kívánok!
Sziasztok!
Elérkeztünk a Tang Dynasty Tour 27. részéhez is. A bejegyzésben elolvashatjátok szokásos módon a hozzá fűzött gondolataimat is.
Kellemes időtöltést kívánok hozzá!
Sziasztok!
Meghoztam a Tang Dynasty Tour 26. részének magyar fordítását, valamint a szokásos kis kiegészítéseket.
Emellett elérkeztünk egy újabb, negyedéves visszatekintőhöz, avagy “miket néztem a nyáron”. 🙂 Ahogy eddig is, a lista ezúttal sem tartalmazza a folyamatban lévő sorozatokat, így most kicsit karcsú a kínálat.
Legutóbbi hozzászólások