Légy üdvözölve a Yi San Projekt honlapján! Az oldalon japán, kínai és koreai filmsorozatok, mozifilmek, valamint klipek és dokumentumfilmek magyar feliratait fogod találni. A fájlok ingyenesen, kizárólag magáncélú, otthoni felhasználásra készültek, megtekintés után törlésük javasolt. Elkészítésükbõl anyagi haszon nem származik, kereskedelmi forgalomba nem hozhatók! A feliratok a Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább! 2.5 Magyarország licenc feltételeinek megfelelõen szabadon felhasználhatók. Nézz szét az oldalon és válogass kedvedre az éppen futó vagy már elkészült sorozatok közül!

Információk

Cím : Yi San Projekt


Verzió : v30 – Tokyo Alleyway


URL : www.yisanprojekt.hu


Tulajdonos : Brigi


Indult : 2009. február 2.


Host : Dotroll


Credits : Pixabay


Stat :

Free site counter


Aktív film- és sorozatfordítások

Good Job

Származás: Dél-Korea (2022)
Fordítás státusza: 16/5
Mûfaj: akció, humor, romantikus

Eun Seonu (Jung Ilwoo) az Eunkang vállalatcsoport fiatal vezérigazgatója. Hétköznapi, üzleti teendői mellett titokban azonban bűnügyek megoldásával foglalkozik. A különös hobbi saját gyermekkorából eredeztethető, ugyanis egy végzetes napon édesanyja rablógyilkosság áldozata lett, Seonu pedig sosem tudta igazán feldolgozni a történteket. Édesanyja becses gyémánt nyaklánca, a “Királyné Könnyei” azonban 20 évvel később felbukkan egy aukciósház árverésén, Seonu pedig barátja, az ügyvéd Yang Jinmo (Eum Moonsuk) segítségével a potenciális tettesek nyomába ered. A hajsza közben véletlenül keresztezi az útjukat a szerény körülmények között élő Don Sera (Kwon Yuri), aki szorgalmasan dolgozik, hogy árvaházban lévő húgának és magának egy nap biztos megélhetést tudjon biztosítani. A találkozás azonban nem várt következményekkel jár mindannyiuk számára…

Adatlap   Előzetes

Aktív mangafordítások

Captain Tsubasa

Írta és rajzolta: Takahashi Yoichi
Származás: Japán
Megjelenés éve: 1981-1988
Fordítás státusza: 37/1-4. kötet
Folyamatban: 5. kötet
Mangadex

Tervezett filmek és sorozatok

 Live – Season 2 (ha egyszer elkészül)
Voice (OCN/tvN) – Season 5 (ha egyszer elkészül)

Befejezett animációs sorozatok

Befejezett japán sorozatok

Befejezett kínai sorozatok

Befejezett koreai sorozatok

Elkészült filmek

Sorozatkritikák, ismertetők

2022 – az 1.2.3. – 4. negyedév sorozatai
2021 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2020 – az 1.2.3.4. negyedév sorozatai
2019 – az 1.2. félév sorozatai
A 2018-as év visszatekintője
A 2017-es év visszatekintője
A 2016-os év toplistája
A 2015-ös év toplistája

Rendezvények, élménybeszámolók

Mostanában hallgatom

Chat

Társoldalak

Admin

Legutóbbi hozzászólások

Lovers of the Red Sky #08

Szerző: | okt 3, 2021 | hong cheongi, koreai, magyar felirat | 0 hozzászólás

Elkészült sorozatunk 8. része, félúton járunk a történetben.

1. Az előző epizódhoz hasonlóan megint egy nagyon kedves, aranyos jelenetekkel teli részt kapunk. Nekem speciel sokkal jobban tetszik, mikor Ha Ramot ilyen szelíd, jámbor emberként ábrázolják, mint amikor bosszúszomjas férfiként szervezkedik.

2. Folytatódik utazásunk a festészet elméleti és gyakorlati világába.

anhwado (안화도) – egy festmény, melynek készítője békét és nyugalmat kíván a leendő tulajdonosának. Cheongi kismadaras festménye is ilyen volt Yangmyeong hercegnek.

gilsangdo (길상도) – festmény, mellyel bőséget / gazdagságot és boldogságot kívánnak

dancheong (단청) – “cinóber és zöldeskék”, a királyi paloták és szentélyek jellegzetes, ércvörös és zöldeskék színvilága, melynek megfestéséhez külön képzés szükséges, és csak az erre szakosodott festők (dancheongjang (단청장)) végezhetik

inmulmyobeob (인물묘법) – módszer, melynek segítségével az ember külső jellemvonásai mellett belső értékeit / hitvallását is megjelenítik

jeonsinsajo (전신사조) – (az előzőhöz kapcsolódó) festészeti elmélet, mely szerint nem csak a külső megjelenést, hanem annak belső jellemét is ábrázolni kell

ilhobulsaron (일호불사론) – a festménynek az utolsó szőrszálig / hajszálig meg kell egyeznie az alanyával, mert egy szőrszál eltérés is azt eredményezheti, hogy egy másik személyt látunk

chusa (추사) – amikor egy király halála után emlékezetből / mások elbeszélése alapján festik meg annak portréját

chobon (초본) – vázlat, melyet a selyemre festés előtt papírra rajzolnak

Jó szórakozást kívánok!

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .

Share This